sábado, 23 de mayo de 2020

Cien lineas ingeniosas por Ippen Shonin (1239-89)


HYAKU RIKUGO

Traducido del japonés al ingles por HisaoInagaki Traducido del inglés al español por Shishin D. Daleffe

Mientras transmigras en los seis reinos, No tenemos a nadie que nos acompañe; Nacemos solos y morimos solos; ¡Qué doloroso el camino de Samsara! (1)

Desde las nubes sobre el cielo más elevado Al calabozo más bajo del infierno Avici, No hay lugar donde no hayamos renacido Como resultado de nuestro buen y mal karma. (2)

Pero difícil es renacer En los buenos reinos de humanos y devas; Nuestras moradas siempre están en los tres reinos malvados, Del cual no podemos escapar fácilmente. (3)

Incluso nuestros huesos se derriten en los infiernos de cuerdas negras y torturas unidas; En la montaña de espadas y el bosque de hojas de filo de cuchillo nos cortan el hígado. Renacidos como espíritus hambrientos, sufrimos hambre; También renacidos como animales, recibimos retribuciones por estupidez. (4)

Después de escapar por un breve descanso de los tres reinos malvados Donde hemos sufrido tanta aflicción y tormento, Hemos tenido una rara oportunidad de renacer como humanos; ¿Por qué no aborrecemos el nacimiento y la muerte? (5)

Aunque hemos obtenido formas humanas, Si anhelamos los deseos mundanos, Trabajando duro en el trabajo, mente y cuerpo, ¿De qué sirve escapar del infierno? (6)

Si somos codiciosos con deseos insaciables, No seremos diferentes de los espíritus hambrientos; Si tenemos la intención de dañar a otros, Seremos lo mismo que las bestias. (7)

Si constantemente albergamos tales pensamientos delirantes, Ocuparnos día tras día, Y están atados por las cuerdas de cinco deseos sensoriales, Por lo tanto, incapaz de escapar de la Casa Ardiente, es realmente una pena. (8)

Incluso si la vida de uno abarcara mil otoños O diez mil años, sería como un relámpago; Después de que pasen meses y días en contra de nuestra voluntad, El momento de nuestra partida llega muy rápido. (9)

El dolor del nacimiento, el envejecimiento, la enfermedad y la muerte. No elige a las personas a atacar; Nadie puede escapar, ya sea noble o bajo, En posición alta o baja, rico o pobre. (10)

Mientras dure la efímera vida, Uno puede embellecer su morada de gloria; Una vez que sopla el viento de la Impermanencia, Todas las perfecciones florales se habrán ido. (11)

Padres, esposa e hijos, para empezar, Cien mil millones de posesiones, Tesoros y mansiones incluidas, Todo parece ser para el propio bien; (12)

Entonces, pensando, uno ha amado y fomentado su cuerpo, Pero cuando la conciencia se va sola, Dejando atrás incluso este cuerpo, ¿Quién acompañará a uno al mundo de los muertos? (13)

Parientes y familiares se reunirán Y, aferrándose al cuerpo, gemirán sobre el difunto; Pero atraído por su karma, se alejará engañado, Sin despertar del sueño del nacimiento y la muerte. (14)

Desde que me enteré de tal realidad de la vida, He dejado de aferrarme a mi cuerpo, vida y posesiones; Por lo tanto, habiendo renunciado a este mundo de engaño, He elegido vivir solo. (15)

Durante los innumerables kalpas a lo largo de muchas vidas, Todos han sido mi padre o mi madre; Junto con una miríada de seres sintientes, Llegaré rápidamente a la Tierra Pura. (16)

Renunciaré a todo y entraré en el Reino La no acción es la verdadera forma de reconocer su benevolencia; Transferiré el Nembutsu que recito A todos los seres sintientes universalmente. (17)

No tengo morada en ninguna parte del mundo, Que considero mi hogar permanente; Pero como hay muchas casas donde puedo quedarme, No estoy empapado de lluvia. (18)

En la medida en que una casa ofrece un refugio, Su amo y yo somos iguales; Como él también debe abandonar la casa tarde o temprano, ¿De qué sirve sostenerse alto como el maestro? (19)

Como sé que este mundo es la Casa Ardiente, No haré mucho alboroto incluso si soy consumido por el fuego; Incluso si veo desgaste en mis pertenencias, No tengo intención de repararlos. (20)

Si tengo una estera extendida en la habitación, No la sentiré demasiado pequeña para vivir; Mi vida diaria con el nembutsu ¿Está mi vivienda libre de pensamientos delirantes? (21)

Los salones para las prácticas budistas no son necesarios; El nombre, Namu Amida Butsu, Lo que sostengo ya sea caminando, de pie, sentado o acostado, Es el objeto sagrado de la adoración, que es más de lo que merezco. (22)

Como no tengo deseos de fama y ganancias, No estoy dispuesto a deambular por recolectar donaciones; Como no estoy libre de las cinco fallas en la predicación, He prometido no dar sermones. (23)

Siendo reacio a las reglas y regulaciones, No quiero ningún discípulo propio; Al no tener intención de depender de otros para que me apoyen, No busco el favor de nadie. (24)

Pero mientras mi cuerpo permanezca en este mundo, La comida y la ropa son realmente necesarias; Los acepto como son traídos por mi karma, Y no hago ningún esfuerzo para obtenerlos. (25)

No pido limosna diciendo muchas palabras, Tampoco me halago ni le hago favores a nadie; Solo lo suficiente para mantenerme vivo Recibo de otros como donaciones. (26)

Si no se proporciona la mera subsistencia, Estoy listo para morir de hambre; Después de la muerte, naceré en la Tierra Pura, Que está lleno de maravillosas manifestaciones. (27)

Como no estoy dispuesto a tener éxito en el mundo, Nunca he usado túnicas apropiadas; Dejando mi ropa a la elección de los demás, Establezco una regla para no preocuparme por eso. (28)

Ropa acolchada de algodón, ropa de verano, ropa de papel, Estera de paja vieja y abrigo de paja raído Me pongo lo que esté disponible como esto, Solo para evitar el frío. (29)

En cuanto a la comida, que sostiene mi vida, Tomo todo lo que se me presenta; Como no tengo miedo a la muerte, No rechazo nada debido a la presunta causa de enfermedad. (30)

Como no me duele el deterioro de la salud, No codicio la comida que me da fuerza extra; Porque no me importa el color de mi semblante, No me interesa el sabor de la comida. (31)

Porque hagamos lo que hagamos, sea bueno o malo, Es el karma que lo nos une al ciclo de nacimiento y muerte, Todos estamos atados a los tres mundos,a los seis estados de existencia; No hay un reino donde busco mi nacimiento. (32)

Si nos refugiamos en el Buda Amida Y decimos Namu Amida Butsu, Luego, iluminados por su Luz Abrazante, Nos convertiremos en sus verdaderos seguidores. (33)

Cuando Kannon y Seishi se convierten en nuestros buenos amigos, ¿Por qué debemos buscar compañeros en este mundo? Como todos los Budas nos protegen, No tenemos miedo a las calamidades imprevistas. (34)

Es únicamente a través de la benevolencia del Buda. Que he llegado a darme cuenta de estos hechos; Entonces pensando, estoy lleno de alegría Y me dedico más al Nembutsu. (35)

Si no fuera por el beneficio de todos los seres sintientes, Hubiera vagado en vano por el país; Una vez que visité el santuario de Kumano Y adoré en el Salón del Testimonio. (36)

Allí, en un sueño, recibí un mensaje divino, Lo que me ha guiado por el resto de mi vida. No busco mi propio refugio en la otra vida, Sino que mi preocupación es beneficiar a otros universalmente. (37)

Como mi cuerpo está lleno de impurezas Y, al final, volverá a la tierra, Los que creen en mis palabras no obtienen ningún beneficio; Los que me calumnian no cometen mal kármico. (38)

Porque el nombre que se recita en voz alta Contiene méritos inconcebibles, Cualquiera que lo perciba con la mente y el cuerpo. Se despertará del sueño del nacimiento y la muerte. (39)

Tanto los creyentes como los calumniadores se benefician por igual Por el nombre inconcebible del otro poder, Que encarna los méritos primordiales existentes desde el pasado sin principio; Entonces no deberíamos pensar que ahora lo practicamos por primera vez. (40)

Originalmente, la naturaleza de Buda es el todo indiviso En donde no existe distinción de ilusión e iluminación; Es contrario a la razón que surgieron pensamientos delirantes Y llegamos a considerarnos engañados. (41)

El voto original de Amida está dado A los seres sintientes en el engaño; Dado que es por el bien de los tontos y los ignorantes, No se requieren sabiduría e inteligencia; (42)

No se necesitan actos de entrega ni observancia de los preceptos; Los monjes que han roto los preceptos no son rechazados. Mientras Amida abraza a los practicantes meditativos y no meditativos, Nuestro Nembutsu no se ve obstaculizado si caminamos, nos paramos, nos sentamos o nos acostamos. (43)

Como Amida no discrimina a las personas buenas y malas, No abandona a los hombres de males kármicos; Como otras buenas obras no son la causa del nacimiento en la Tierra Pura, No se nos insta a esforzarnos por hacer el bien. (44)

No hay necesidad de comportarse pretenciosamente O actuar para atraer la atención de los demás; Como ya no dependo de la dirección de mi mente, Incluso la aspiración a Bodhi ha desaparecido. (45)

El nombre del Buda de la vida infinita, Cuyo brillo brilla más que las luces de otros Budas, Está por encima de los planos relativos de ilusión e iluminación; Entonces es alabado como el Buda de la Luz Inconcebible. (46)

Cuando recibimos esta enseñanza con fe gozosa, El Buda y nosotros los seres sintientes ya no estamos separados; Debido a que sus tres modos de actos y los nuestros se corresponden entre sí, También se le llama el Buda de la luz sin obstáculos. (47)

Suspende todos los pensamientos y razonamientos, Humildemente déjate a este Buda, Y hasta que respires por última vez, Di Namu Amida Butsu. (48)

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.