Compilado por el monje Shan-tao
Traducido del chino
por Zuio H. Inagaki
Octubre de 2000
Referencia:
Una introducción a la liturgia del nacimiento de Shan-tao
por Zuio H. Inagaki
Revisado el 28 de septiembre de 2002
Introducción
Shan-tao (613-681) fue el quinto de los siete patriarcas en la tradición de Jodoshinshu y también el tercero de los cinco maestros de la Tierra Pura en China. Su contribución al desarrollo del budismo de la tierra pura fue tan grande y de gran alcance que sería imposible hablar del crecimiento y la difusión de esta forma de budismo en China y sus países vecinos, incluido Japón, sin hacer referencia a él.
La liturgia del nacimiento de Shan-tao, Ojoraisan , es una colección de pasajes e himnos de sutras y discursos de la Tierra Pura, organizados en seis secciones de acuerdo con los seis momentos diferentes del día. Esta es una fórmula de práctica devocional diaria.
Cada sección consiste en una cita de una fuente canónica, palabras de elogio de las virtudes de Amida, una serie de postraciones de adoración y la confesión del propio mal kármico de Shan-tao.
TRADUCCIÓN
. Servicio al atardecer
. Servicio a la última guardia de la noche.
. Servicio a la primera guardia de la noche.
. Servicio a la primera guardia de la noche.
. Servicio matutino
. Servicio a medianoche
. Servicio a medianoche
. Servicio del mediodía
............................... Notas .. ................ ...........
TAISHO TRIPITAKA REFERENCIA
<TT.47, 438>
(1) Versos de liturgia que se recitan seis veces al día, compilados con el propósito de instar a todas las personas a aspirar a nacer en la tierra de Amida Buddha, el reino de la felicidad suprema en Occidente.
He compilado reverentemente en un libro de un solo fascículo, liturgias para el nacimiento del Sutra más grande y las de Nagarjuna, Vasubandhu y monjes de este país. Los he organizado en seis divisiones correspondientes a los seis períodos de un día. Mi único deseo es, en primer lugar, alentar a las personas a tener en cuenta al Buda continuamente para facilitar su nacimiento y, en segundo lugar, beneficiar a las edades del futuro lejano al iluminar a aquellos que aún no han escuchado el Dharma.
Primero, respetuosamente basado en el Sutra más grande que establece que Shakyamuni y los Budas de las diez direcciones glorifican las doce luces de Amida1) y recomiendan recitar su Nombre, adorar a este Buda y tenerlo presente como la forma segura de lograr el nacimiento en su tierra, me postro en adoración diecinueve veces al atardecer .
Segundo, recogiendo respetuosamente pasajes importantes del Sutra más grande , compongo versos litúrgicos y me postro en adoración veinticuatro veces a la primera vigilia de la noche.
Tercero, respetuosamente basado en los versos litúrgicos de aspiración del nacimiento del Bodhisattva Nagarjuna
............................... Notas .. ................ ...........
TAISHO TRIPITAKA REFERENCIA
<TT.47, 438>
(1) Versos de liturgia que se recitan seis veces al día, compilados con el propósito de instar a todas las personas a aspirar a nacer en la tierra de Amida Buddha, el reino de la felicidad suprema en Occidente.
He compilado reverentemente en un libro de un solo fascículo, liturgias para el nacimiento del Sutra más grande y las de Nagarjuna, Vasubandhu y monjes de este país. Los he organizado en seis divisiones correspondientes a los seis períodos de un día. Mi único deseo es, en primer lugar, alentar a las personas a tener en cuenta al Buda continuamente para facilitar su nacimiento y, en segundo lugar, beneficiar a las edades del futuro lejano al iluminar a aquellos que aún no han escuchado el Dharma.
Primero, respetuosamente basado en el Sutra más grande que establece que Shakyamuni y los Budas de las diez direcciones glorifican las doce luces de Amida1) y recomiendan recitar su Nombre, adorar a este Buda y tenerlo presente como la forma segura de lograr el nacimiento en su tierra, me postro en adoración diecinueve veces al atardecer .
Segundo, recogiendo respetuosamente pasajes importantes del Sutra más grande , compongo versos litúrgicos y me postro en adoración veinticuatro veces a la primera vigilia de la noche.
Tercero, respetuosamente basado en los versos litúrgicos de aspiración del nacimiento del Bodhisattva Nagarjuna
2) Me postro en adoración dieciséis veces a la segunda vigilia de la noche.
Cuarto, respetuosamente basado en los versos litúrgicos de aspiración del nacimiento del Bodhisattva Vasubandhu
Cuarto, respetuosamente basado en los versos litúrgicos de aspiración del nacimiento del Bodhisattva Vasubandhu
3) Me postro a adorar veinte veces a la tercera vigilia de la noche.
Quinto, respetuosamente basado en los versos litúrgicos de aspiración para el nacimiento del Maestro Yen-ts'ung
Quinto, respetuosamente basado en los versos litúrgicos de aspiración para el nacimiento del Maestro Yen-ts'ung
4) me postro a adorar veintiuna veces temprano en la mañana.
Sexto, usando los versos litúrgicos de aspiración al nacimiento compuestos por el Monje Shan-tao, basados respetuosamente en las dieciséis contemplaciones,
Sexto, usando los versos litúrgicos de aspiración al nacimiento compuestos por el Monje Shan-tao, basados respetuosamente en las dieciséis contemplaciones,
5) Me postro en adoración veinte veces al mediodía.
[Introducción ]
(2) Pregunta: Deseo alentar a las personas a buscar el nacimiento, pero cómo enseñarles a establecer la fe, realizar prácticas y realizar actos meritorios para que puedan definitivamente nacer en esa tierra?
Respuesta: Si desea nacer en esa tierra sin fallas, debe poseer las tres mentes como se menciona en el Sutra de la contemplación6) y, a continuación, garantizar el nacimiento allí. ¿Cuáles son las tres mentes?
Primero, mente sincera; adorando a ese Buda como el acto corporal, alabándolo y glorificándolo como el acto verbal, y concentrándose y contemplándolo como el acto mental, al realizar esos tres tipos de actos, se requiere que seas sincero. Por lo tanto, esto se llama 'mente sincera'.
Segundo, mente profunda; Esta es la verdadera fe que acepta que eres una persona ordinaria llena de malas pasiones, poseída de pocas raíces del bien, sujeta a la transmigración en los tres mundos, e incapaz de escapar de la 'casa en llamas'; sin embargo, ahora reconoce el hecho de que el Voto Primario Universal de Amida definitivamente asegura el nacimiento en la Tierra Pura de aquellos que recitan el Nombre incluso diez veces o hasta una sola vez. Cuando no existe ni un solo pensamiento de duda, ese estado mental se llama 'mente profunda'.
Tercero, aspirar al nacimiento a través de la transferencia de méritos; aspira a nacer transfiriendo todas las raíces del bien hacia él; por lo tanto, este estado mental se llama 'hacer una aspiración de nacimiento a través de la transferencia de méritos'.
Aquellos que poseen las tres mentes alcanzan infaliblemente el nacimiento. Si falta uno de ellos, no se puede lograr el nacimiento. Las exposiciones detalladas se dan en el Sutra de la contemplación .
(3) Nuevamente, se afirma en el Discurso de Vasubandhu sobre la Tierra Pura7)
Si hay personas que desean nacer en esa tierra, los instaré a realizar las Cinco Prácticas Conscientes. Si se cumplen las cinco prácticas, ciertamente se puede lograr el nacimiento. ¿Cuáles son los cinco?
Primero, la Puerta de la Adoración, el acto corporal: es adorar al Buda Amida con una mente concentrada, con las palmas unidas en reverencia y con una ofrenda de incienso y flores. En el acto de adorar, uno debe adorar exclusivamente a ese Buda; continúe esta práctica hasta el final de su vida y abstenerse de hacer otros tipos de adoración. Esto se llama 'la Puerta de la Adoración'.
En segundo lugar, la Puerta de la Alabanza, el acto verbal: es alabar con determinación la gloria física del Buda, su luz, la gloria física y la luz de todos los sabios, y todos los ornamentos y la refulgencia de la luz de esa tierra.
Tercero, la Puerta de Concentración y Contemplación, el acto mental: es concentrar los pensamientos y contemplar las características físicas y la luz del Buda y todos los sabios santos y las características gloriosas de esa tierra. Como se indica en el Sutra de la contemplación , debe estar continuamente atento, recordar, pensar y contemplar estos. Por lo tanto, esto se llama 'la puerta de la contemplación'.
Cuarto, la Puerta de la Aspiración: es aspirar con corazón sincero a nacer en esa tierra transfiriendo a ese fin todos los méritos de los tres tipos de actos que se realizan en los cuatro modos de postura, 8) en todo momento y lugar, día y noche, ya sea al comienzo de la práctica, en el medio o al final. Por lo tanto, esto se llama 'la Puerta de la Aspiración'.
Quinto, la Puerta de la transferencia de méritos: es concentrar sus pensamientos y regocijarse profundamente en sus propios buenos actos y los buenos actos realizados por todos los sabios de los Tres Vehículos9) y la gente común en los cinco reinos de Samsara.10) Regocijo tal como lo hacen los Budas y los bodhisattvas, compartes con los seres sintientes los méritos de los buenos actos que se derivan del regocijo de esta manera y los de tus propios buenos actos y transfieres esos méritos a la Tierra Pura. Esto se llama la puerta de la transferencia de mérito. Además, después de haber llegado a la Tierra Pura, adquirirás los seis poderes sobrenaturales, 11) con los que entrarás en Samsara y guiarás a los seres conscientes en todas las edades futuras sin cansarse hasta alcanzar la Budeidad. Esto también se llama 'la puerta de la transferencia de mérito'.
Cuando se cumplan las cinco puertas de las prácticas, ciertamente alcanzarás el nacimiento en la Tierra Pura. Si cada puerta de la práctica se realiza con actos apropiados acompañados por las tres mentes mencionadas anteriormente, se llama 'el verdadero acto', independientemente del número de actos que uno realice. Deberías ser consciente de esto.
(4) Además, animo a la práctica de los cuatro modos de actos, que, junto con las tres mentes y las Cinco Prácticas conscientes, le permiten alcanzar el nacimiento rápidamente. ¿Cuáles son los cuatro? Primero, la práctica reverencial: esto es venerar y adorar al Buda y a todos los santos sabios en su asamblea; por lo tanto, esto se llama 'práctica reverencial'. Realice este acto continuamente con determinación hasta el final de su vida; Esta es una práctica a largo plazo.
Segundo, práctica exclusiva; esto es recitar el Nombre del Buda exclusivamente, tener en cuenta, contemplar, adorar y alabar al Buda y a todos los santos sabios exclusivamente sin mezclar otros actos con estos; por lo tanto, esto se llama 'práctica exclusiva'. Realice estos actos continuamente con determinación hasta el final de su vida; Esta es una práctica a largo plazo.
Tercero, práctica ininterrumpida: consiste en realizar actos de reverencia, adoración, recitación del Nombre, alabanza, atención plena, contemplación, aspiración y transferencia de tus méritos ininterrumpidamente con concentración continua, sin mezclar otros actos con estos; por lo tanto, esto se llama 'práctica ininterrumpida'. No permita que surjan malas pasiones, como la codicia y la ira, para interrumpir su práctica. Siempre que cometas faltas, arrepiéntete de inmediato. Sin esperar, el paso del tiempo y los días, mantenga su práctica pura y sin adulteraciones; y esto se llama 'práctica ininterrumpida'. Realice estos actos continuamente con determinación hasta el final de su vida; Esta es una práctica a largo plazo.
Los Bodhisattvas ya han escapado de Samsara, y ahora buscan alcanzar la Budeidad transfiriendo su bien hacia ella; Esto es en beneficio propio. Enseñar y guiar a los seres sensibles hasta el final de todas las edades futuras es un beneficio para los demás. Los seres conscientes de hoy están atados por pasiones malvadas y, por lo tanto, aún no han escapado del sufrimiento del nacimiento y la muerte en los reinos malvados13) y otros reinos de Samsara. Empecemos a practicar de acuerdo con las condiciones apropiadas y transfiramos rápidamente todo el bien que podamos hacer hacia la tierra de Amida Buddha, aspirando a nacer allí. Cuando hayamos llegado a esa tierra, ya no tendremos miedo. Al realizar los cuatro tipos de práctica mencionados anteriormente, nos beneficiaremos de manera natural y espontánea a nosotros mismos y a los demás por completo. Deberíamos ser conscientes de esto.
(5) Se afirma en el Prajnaparamita Sutra Expuesto por Manjushri "Deseo exponer el Samadhi de práctica única. Solo te animo a que habites solo en un lugar tranquilo, te concentres en el Buda visualices su semblante, y recites exclusivamente su nombre. Luego, mientras practicas recitativamente, podrás ver a Amida y a todos los demás Budas ".
Pregunta: ¿Por qué me enseñas a recitar el nombre exclusivamente en lugar de instarme a practicar la visualización? ¿Cual es tu intencion?
Respuesta: Los seres sensibles tienen grandes obstáculos kármicos, los objetos de contemplación son sutiles, pero la mente que contempla es tosca, y su conciencia está agitada y su mente está distraída; por lo tanto, es difícil lograr la contemplación.
Por esta razón, el Gran Sabio, por compasión, anima directamente a las personas a recitar el nombre exclusivamente. Dado que la práctica recitativa es fácil de seguir, pueden lograr el nacimiento en la tierra de Buda a través de la práctica continua de la misma.
Pregunta: ¿Por qué aparecen muchos objetos cuando solo se recita el nombre de un Buda? ¿No es esto una mezcla del objeto de práctica correcto y el incorrecto y también una confusión de uno y muchos objetos?
Respuesta: Los Budas han alcanzado la misma iluminación, y sus formas son indistinguibles. Incluso si visualizas muchos Budas concentrándote en un Buda, esto no crea ninguna violación del Gran Principio, ¿verdad?
Además, como se afirma en el Sutra de la contemplación, el Buda alienta la contemplación sentada, la adoración, la atención plena, etc. En todos estos actos, mirar hacia el oeste se antepone a cualquier otra cosa, tal como un árbol se cae en la dirección en que se dobla. Si hay algún obstáculo que te impide mirar hacia el oeste, puedes imaginar que estás mirando hacia el oeste.
Pregunta: Entiendo que todos los Budas se han dado cuenta igualmente de los tres cuerpos14) y sus resultados de compasión y sabiduría son perfectos y no duales. Si uno, de cara a la dirección apropiada, adora y se concentra en un Buda y recita su nombre, uno debería nacer en su tierra. ¿Por qué solo elogias al Buda en el oeste y fomentas una práctica exclusiva de adoración, concentración en él, etc.?
Respuesta: Aunque todos los Budas han alcanzado la misma iluminación, cuando se consideran en términos de votos y prácticas, sus causas y condiciones no son indiscernibles. Ahora, Amida el Honrado por el Mundo anteriormente hizo votos profundos y pesados, y abraza a los seres de las diez direcciones con su Luz y Nombre. Solo se espera que establezcan fe. Recitando el Nombre hasta la muerte o recitándolo incluso diez veces o una vez, uno puede lograr fácilmente el nacimiento en su tierra a través del Poder de Voto de ese Buda. Por esta razón, Shakyamuni y otros Budas instan especialmente a las personas a mirar hacia el oeste. Esto no significa que la recitación de los nombres de otros Budas no pueda eliminar los obstáculos kármicos y extinguir los males kármicos. Uno debería darse cuenta de esto.
(6) Aquellos que tengan presente Amida continuamente hasta el final de sus vidas, como se indicó anteriormente, nacerán en la Tierra Pura, diez de cada diez y cien de cada cien. La razón es que están libres de influencias variadas del exterior, han alcanzado la atención plena correcta, están de acuerdo con el Voto Primario del Buda, no están en desacuerdo con las enseñanzas del Buda, y están de acuerdo con las palabras del Buda.
Aquellos que dejan de lado la práctica exclusiva y buscan realizar actos diversos rara vez alcanzarán el nacimiento, tal vez uno o dos de cada cien o tres o cinco de cada mil. La razón es que las influencias externas surgen en la confusión e interrumpen la atención correcta. Dichos practicantes no están de acuerdo con el Voto Primario del Buda, están en desacuerdo con las enseñanzas del Buda, no están de acuerdo con las palabras del Buda, su atención plena no continúa, sus pensamientos que recuerdan son intermitentes, su aspiración al nacimiento al transferir sus méritos. hacia esto no está profundamente arraigado y sincero, surgen pasiones malvadas como la codicia, la ira y varios puntos de vista erróneos para interrumpir su atención plena, y carecen de la mente del arrepentimiento.
Hay tres tipos de arrepentimiento: principal, corto y extenso, que se explican en detalle a continuación.15) Cualquiera de los tres se puede hacer como uno quiera. De lo contrario, uno no estará continuamente atento a pagar la benevolencia del Buda, dará lugar a pensamientos arrogantes que permitirán que sus actos estén contaminados con deseos de reputación y ganancias, uno estará cubierto de auto-apego que lo aleja de los compañeros practicantes y buenos maestros, y uno se sentirá atraído por influencias externas, lo que resultará en obstaculizar a uno mismo y a otros para que realicen la práctica correcta para el nacimiento en la Tierra Pura.
La razón por la que digo esto es que recientemente he presenciado y escuchado sobre el hecho de que los sacerdotes y los laicos tienen diferentes interpretaciones y realizan diferentes prácticas y que algunos de ellos llevan a la práctica exclusiva [del Nembutsu] mientras que otros siguen prácticas diversas. Si solo uno practica con sinceridad de corazón, diez de cada diez nacerán en la Tierra Pura. Quienes realizan prácticas diversas y carecen de sinceridad de corazón no logran nacer, incluso uno de cada mil. La ganancia y la pérdida de estos dos tipos de práctica ya se han discutido anteriormente.
Les aconsejo reverentemente, a todos los aspirantes al nacimiento, que consideren sus capacidades. Si desea lograr el nacimiento, necesariamente debe esforzarse, mente y cuerpo, día y noche, sin abolir la práctica, ya sea al caminar, detenerse, sentarse o acostarse, hasta el final de sus vidas.
Seguir practicando durante toda la vida parece algo doloroso, pero en el momento en que la vida termina, el próximo momento en que nacerás en esa tierra, donde disfrutarás eternamente de la dicha del Dharma de la no acción16) y ya no estarás sujeto al nacimiento y-muerte hasta que alcances la Budeidad. ¿No es esto maravilloso? Deberías ser consciente de esto.
<1. Servicio al atardecer日 没 讃>
(7) Primero, reverentemente basado en el Sutra más grande en el cual el Buda Shakyamuni nos insta a rendir homenaje y glorificar los Doce Nombres de la Luz del Buda Amida, aspirando a nacer en su tierra, me postro en adoración diecinueve veces al atardecer. Puede llevar a cabo el nivel medio o inferior de arrepentimiento.
(8) Me refugio en Shakyamuni y todos los demás Budas, sus Dharmas y Sanghas. Me inclino ante ellos en adoración, aspirando a nacer en la Tierra del Buda de la Vida Infinita transfiriendo los méritos de este acto hacia él.
Este Buda es el Maestro de sacerdotes y laicos de la era actual. Los tres tesoros son el campo de méritos inconmensurables. Inclinarse ante ellos en adoración, incluso una vez, es pagar la benevolencia del Maestro y lograr la propia práctica. Al transferir el mérito de este acto único, aspiro a lograr el nacimiento.
Me refugio en los Tres Tesoros de las diez direcciones, en los tres períodos, existentes en las tierras, tan numerosas como las motas de polvo, en todo el universo, incluso hasta el límite extremo del espacio abierto. Me inclino en adoración hacia ellos, aspirando a nacer en la Tierra del Buda de la Vida Infinita transfiriendo el mérito de este acto hacia él.
Dado que el espacio abierto que se extiende a lo largo de las diez direcciones no tiene límites, los Tres Tesoros son inagotables. Incluso un acto de adoración que se les ofrece produce virtudes inconmensurables y méritos inagotables. Al ofrecerles un acto de adoración con sinceridad de corazón, uno adquirirá las raíces del bien para la emancipación en los actos corporales, verbales y mentales de cada Buda, cada Dharma, cada bodhisattva, cada sabio sagrado y las reliquias de cada Buda. Estos méritos vendrán y beneficiarán al practicante, y cumplirán con las prácticas requeridas. Al transferir el mérito de este acto único, aspiro a lograr el nacimiento.
(9) Me refugio y adoro a Amida Buddha de la tierra occidental de la felicidad suprema.
Que todos los seres se unan a mí para refugiarse en él.
Por esta razón, me postro en adoración a él, aspirando a nacer en su tierra.
Pregunta: ¿Por qué el Buda se llama 'Amida'?
Respuesta: Se afirma en el Sutra de Amida y el Sutra de la contemplación 17) que la luz del Buda es inconmensurable, iluminando las tierras a lo largo de las diez direcciones sin obstáculos. Él vela solo por aquellos que practican el nembutsu, los abraza y no los abandona; Por esta razón, se le llama 'Amida'. También se afirma que la vida útil del Buda y la de los habitantes son inconmensurables, ilimitadas y de incalculables kalpas de largo; Por esta razón, se le llama 'Amida'. Otra vez,
Shakyamuni y otros Budas a lo largo de las diez direcciones glorifican la Luz de Amida con doce nombres18) e instan ampliamente a los seres a recitar el Nombre y adorarlo continuamente sin interrupción, ya que esas personas obtendrán méritos inconmensurables en esta vida y, después de la muerte, definitivamente alcanzarán el nacimiento.
Se afirma en el Sutra más grande: 19)
"Si los seres sintientes encuentran su luz, sus tres impurezas se eliminan; sienten ternura, alegría y placer; y surgen buenos pensamientos. Si los seres sintientes en los tres reinos del sufrimiento ven su luz, todos serán aliviados y liberados de la aflicción. Al final de sus vidas, todos alcanzan la emancipación. La luz del Buda de la Vida Infinita brilla brillantemente, iluminando todas las tierras búdicas de las diez direcciones. No hay lugar donde no se perciba. No soy el único quien ahora alaba su luz. Todos los Budas <TT.47, 440> shravakas, pratyekabuddhas y bodhisattvas lo alaban y glorifican de la misma manera. Si los seres sintientes, habiendo oído hablar de la majestuosa virtud de su luz, la glorifican continuamente, día y noche, con sinceridad de corazón, podrán nacer en su tierra, como lo deseen. Entonces las multitudes de bodhisattvas y shravakas alabarán su excelente virtud ".
El Buda continuó:" La majestuosa gloria de la luz del Buda de la Vida Infinita no podría describirse exhaustivamente incluso si la alabara continuamente, día y noche, durante el período de un kalpa: "
Les digo a todos los practicantes:" El Tathagata Shakyamuni no podría describir exhaustivamente las características físicas y la luz de Amida, incluso si los elogiara continuamente por el período de un kalpa ".
El Sutra de la contemplación dice, 20) "Cada luz brilla universalmente sobre las tierras de las diez direcciones, abrazando y no abandonando a aquellos que tienen en cuenta al Buda".
Ahora que el Sutra de la contemplación da testimonio de este poder supremo inconcebible de abrazar a los practicantes, ¿por qué no recitamos continuamente el Nombre, contemplamos y adoramos al Buda, aspirando a nacer en su tierra? Este debería discernir.
(10) Me refugio en el Buda de la luz inconmensurable en la tierra occidental de la felicidad suprema.
¿Puedo refugiarme en él junto con todos los seres sensibles?
Por lo tanto, me postro en adoración a él, aspirando a nacer en su tierra.
Me refugio en el Buda de la Luz Ilimitada en la tierra occidental de la felicidad suprema.
¿Puedo refugiarme en él junto con todos los seres sensibles?
Por lo tanto, me postro en adoración a él, aspirando a nacer en su tierra.
Me refugio en el Buda de la Luz sin obstáculos en la tierra occidental de la felicidad suprema.
¿Puedo refugiarme en él junto con todos los seres sensibles?
Por lo tanto, me postro en adoración a él, aspirando a nacer en su tierra.
Me refugio en el Buda de la luz inigualable en la tierra occidental de la felicidad suprema.
¿Puedo refugiarme en él junto con todos los seres sensibles?
Por lo tanto, me postro en adoración a él, aspirando a nacer en su tierra.
Me refugio en el Buda del Rey de la Luz de la Llama en la Tierra Occidental de la Felicidad Máxima.
¿Puedo refugiarme en él junto con todos los seres sensibles?
Por lo tanto, me postro en adoración a él, aspirando a nacer en su tierra.
Me refugio en el Buda de la Luz Pura en la tierra occidental de la felicidad suprema.
¿Puedo refugiarme en él junto con todos los seres sensibles?
Por lo tanto, me postro en adoración a él, aspirando a nacer en su tierra.
Me refugio en el Buda de la luz alegre en la tierra occidental de la felicidad suprema.
¿Puedo refugiarme en él junto con todos los seres sensibles?
Por lo tanto, me postro en adoración a él, aspirando a nacer en su tierra.
Me refugio en el Buda de la Luz de la Sabiduría en la tierra occidental de la felicidad suprema.
¿Puedo refugiarme en él junto con todos los seres sensibles?
Por lo tanto, me postro en adoración a él, aspirando a nacer en su tierra.
Me refugio en el Buda de la luz ininterrumpida en la tierra occidental de la felicidad suprema.
¿Puedo refugiarme en él junto con todos los seres sensibles?
Por lo tanto, me postro en adoración a él, aspirando a nacer en su tierra.
Me refugio en el Buda de la Luz Inconcebible en la Tierra Occidental de la Felicidad Máxima.
¿Puedo refugiarme en él junto con todos los seres sensibles?
Por lo tanto, me postro en adoración a él, aspirando a nacer en su tierra.
Me refugio en el Buda de la Luz Inefable en la Tierra Occidental de la Felicidad Máxima.
¿Puedo refugiarme en él junto con todos los seres sensibles?
Por lo tanto, me postro en adoración a él, aspirando a nacer en su tierra.
Me refugio en el Buda de la luz que eclipsa el sol y la luna en la tierra occidental de la felicidad suprema.
¿Puedo refugiarme en él junto con todos los seres sensibles?
Por lo tanto, me postro en adoración a él, aspirando a nacer en su tierra.
(11) Me refugio en el Buda Amida en la tierra occidental de la felicidad suprema;
Que el Buda me envuelva y proteja con compasión
y me permita multiplicar las semillas del Dharma;
En esta vida y en la vida venidera, que
el Buda siempre me abrace.
¿Puedo refugiarme en él junto con todos los seres sensibles?
Por lo tanto, me postro en adoración a él, aspirando a nacer en su tierra.
Me refugio en el Bodhisattva Avalokiteshvara en la tierra occidental de la felicidad suprema;
¿Puedo refugiarme en él junto con todos los seres sensibles?
Por lo tanto, me postro en adoración a él, aspirando a nacer en esa tierra.
Me refugio en el Bodhisattva Mahasthamaprapta en la tierra occidental de la dicha suprema;
¿Puedo refugiarme en él junto con todos los seres sensibles?
Por lo tanto, me postro en adoración a él, aspirando a nacer en esa tierra.
Al final de la vida de todos los seres sintientes, estos dos bodhisattvas traen asientos de flores y se los dan a los practicantes. Amida Buddha envía grandes océanos de luz que iluminan sus cuerpos. Además, innumerables Budas transformados, bodhisattvas y monjes shravaka les extienden sus manos a todos al mismo tiempo, y así, en el tiempo que les toma un suspiro, alcanzan el nacimiento. Para pagar mi deuda, le ofrezco un acto de adoración con sinceridad de corazón.
Me refugio en el gran océano de huestes de sabios puros, los bodhisattvas en la tierra occidental de la felicidad suprema.
Que me refugie en el Buda junto con todos los seres sintientes.
Por lo tanto, me postro en adoración a él, aspirando a nacer en esa tierra.
Que todos estos bodhisattvas sigan al Buda para dar la bienvenida a los practicantes.
Para pagarle mi deuda, le ofrezco un acto de adoración con sinceridad de corazón.
(12) Me refugio en el Buda y me arrepiento ante él para que mi maestro, mis padres, buenos amigos del Camino y los seres conscientes del universo puedan destruir los tres obstáculos kármicos21) y juntos puedan nacer en la tierra del Buda Amida.
Arrepentimiento sincero: ( Arrepentimiento principal )
Me refugio y me arrepiento ante los Budas de las diez direcciones;
Que todas las raíces de mi mal kármico sean destruidas.
Transferiré a otros el bien que he cultivado desde hace mucho tiempo
para que pueda convertirse en la causa del nacimiento en la Tierra de la Paz y la Bienaventuranza para ellos y para mí.
Siempre deseo que en el momento de la muerte, todos vean los objetos y manifestaciones maravillosas.
Deseo ver a Amida, el Señor de la Gran Compasión,
Avalokiteshvara, Mahasthamaprapta y Honrados de las diez direcciones.
oro y deseo que su luz divina me abrace y extiendan sus manos hacia mí;
¿Puedo refugiarme en el Voto Primordial del Buda y nacer en su tierra?
Después de arrepentirme, transferir mis méritos y aspirar, me refugio en el Buda Amida con sinceridad de corazón.
(13) A continuación, recito los siguientes himnos y haga una aspiración:
Con todos los méritos de la adoración y el arrepentimiento, en el momento de la muerte, deseo ver el cuerpo de méritos inconmensurables del Buda de la Vida Infinita. Que yo y otros aspirantes contemplen al Buda, adquieren el ojo de la no contaminación, nazcan en la Tierra de la Paz y la Bienaventuranza y realicen la Iluminación suprema.
(14) Después de adorar y arrepentirme, me refugio en los Tres Tesoros.
Me refugio en el Buda. Alcanzaré la mente Bodhi y no retrocederé de ella en ningún momento.
Que pueda nacer en la Tierra del Buda de la Vida Infinita junto con todos los seres sintientes transfiriendo todos los méritos hacia ella.
Me refugio en el Dharma. Me daré cuenta de la omnisciencia y alcanzaré la gran puerta dharani. 22)
Que pueda nacer en la Tierra del Buda de la Vida Infinita junto con todos los seres sintientes transfiriendo todos los méritos hacia ella.
Me refugio en la sangha. Dejaré las discusiones ociosas y me uniré al océano de la unidad y la armonía.
Que pueda nacer en la Tierra del Buda de la Vida Infinita, junto con todos los seres sintientes, transfiriendo todos los méritos hacia ella.
Que todos los seres sintientes purifiquen sus tres tipos de acción, defiendan el budismo y veneren a todos los sabios.
Que pueda nacer en la Tierra del Buda de la Vida Infinita junto con todos los seres sintientes transfiriendo todos los méritos hacia ella.
(15) Todos ustedes, por favor escuchen. Recitaré los siguientes himnos sobre la impermanencia para el servicio al atardecer.
Por desgracia, las personas están ocupadas en asuntos seculares,
sin darse cuenta de que sus vidas se desgastan de día y de noche,
como una lámpara en el viento, ¿cuánto tiempo puede durar?
En los seis reinos24) del vasto Samsara no hay una morada fija.
Hasta que estemos emancipados del mar del sufrimiento,
¿cómo podemos descansar en paz? ¿Por qué no deberíamos estar aterrorizados?
Que cada uno de nosotros escuche el Dharma mientras sea joven y fuerte;
Esforcémonos y busquemos diligentemente el camino hacia la Eternidad.
Habiendo recitado estos himnos, haga una aspiración en mente y y la expreso con mis labios.
Deseo que mis discípulos, en el momento de su muerte, mantengan sus mentes sin pervertir, sin distracciones y conscientes, y que sus mentes y cuerpos estén libres de dolor y aflicción y vivan en felicidad como cuando uno está en meditación. Deseo que los sabios santos aparezcan ante ellos y, refugiándose en el Voto Primario del Buda, alcancen el grado superior de nacimiento25) en la Tierra del Buda Amida. Una vez alcanzado, adquirirán los seis poderes sobrenaturales, con los que entrarán en los mundos de las diez direcciones y salvarán y abrazarán a los seres que sufren hasta que el universo en todo el espacio abierto llegue a su fin. Mi voto será así. Habiendo hecho así un voto, me refugio en el Buda Amida con sinceridad de corazón.
(17) El himno para el servicio en la primera guardia de la noche26) (basado en el Sutra de la meditación-Samadhi ):
Profundas e insondables son nuestras pasiones ciegas;
Ilimitado es el mar del nacimiento y la muerte.
Hasta que abordemos el barco para cruzar el mar del sufrimiento,
¿cómo podemos disfrutar del sueño?
Hagamos esfuerzos valientes
y mantengamos nuestros pensamientos absortos en la meditación.
(18) El himno para el servicio de medianoche (basado en el Discurso de la Gran Sabiduría ):
No debes acostar tu cuerpos transitorio en la cama.
Un conjunto de impurezas se denomina temporalmente "persona".
Cuando te ataca una enfermedad grave, es como una flecha que penetra en el cuerpo;
Todo tipo de dolor se reunirá para atormentarte. ¿Cómo puedes dormir tranquilo ahora? <TT.47, 441>
(19) El himno para el servicio en la última guardia de la noche27) (basado en el Sutra de la guirnalda ):
El tiempo ha pasado en la rapidez de la luz;
Ya es la quinta vigilia. 27) La impermanencia se precipita sobre mí en todo momento;
El Rey de la Muerte28) me sigue en cada paso.
Permítanme instarlos, practicantes del Camino,
a esforzarse diligentemente por alcanzar el Nirvana.
(20) El himno para el servicio de madrugada29) (basado en el Mahasamghika-vinaya ):
Si buscas el placer de la Tranquilidad,
debes aprender a vivir la vida frugal de un mendigo.
La ropa y la comida son solo para sostener el cuerpo;
Deja que sea como es, sea bueno o no.
(21) Los himnos para el servicio del mediodía (basados en el Sutra sobre la adoración de las seis direcciones ):
La vida del hombre, si se desperdicia en la ociosidad,
es como una planta sin raíces
o como una flor cortada a la puesta del sol;
¿Cuánto tiempo puede permanecer fresco?
La vida del hombre es así.
La impermanencia te atrapará en cualquier momento.
Les insto, a todos los practicantes del Camino,
a practicar diligentemente para alcanzar la Verdad.
<2. Servicio a la primera guardia de la noche 初夜 >
(22) Segundo, yo, el monje Shan-tao, coleccioné reverentemente pasajes importantes del Sutra más grande para hacer himnos litúrgicos. Me postro en adoración veinticuatro veces a la primera guardia de la noche acompañado de arrepentimiento como se especificó antes y después.
(23) Me refugio y me postro con sinceridad de corazón a Amida Buddha en la Tierra Occidental.
El océano de la Sabiduría y el Voto de Amida
es profundo, amplio e ilimitado;
Quienes escuchan el Nombre y posean la aspiración,
Todos, sin excepción, llegan a esa tierra
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Amida Buddha en la Tierra Occidental.
Hay en esta tierra
Sesenta y siete kotis
de bodhisattvas no regresivos; 30)
Todos nacerán allí.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Amida Buddha en la Tierra Occidental.
Bodhisattvas de poca práctica
y aquellos de pequeños méritos,
cuyo número es incontable,
todos nacerán allí.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad
junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Amida Buddha en la Tierra Occidental.
En las tierras búdicas de las diez direcciones
habitan bodhisattvas y monjes,
cuyo número es incontable incluso haciéndolo por innumerables muchos kalpas;
Todos alcanzarán el nacimiento allí.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Amida Buddha en la Tierra Occidental.
Todos los bodhisattvas, cada uno con
exquisitas flores celestiales,
incienso adornado con joyas y túnicas invaluables,
hacen ofrendas al Buda Amida.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Amida Buddha en la Tierra Occidental.
Tocando música celestial,
produciendo sonidos armoniosos y elegantes,
y alabando al Inigualable, con himnos
hacen ofrendas al Buda Amida.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Amida Buddha en la Tierra Occidental.
Iluminando el mundo con el sol de la sabiduría,
Amida dispersa las nubes de nacimiento y muerte;
Habiendo caminado reverentemente alrededor de él tres veces,
rinden homenaje al Insuperable.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Amida Buddha en laTierra Occidental.
Habiendo visto la gloriosa Tierra Pura,
Exquisita, maravillosa e inconcebible,
despiertan la más alta aspiración
y desean que sus tierras sean como la suya.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Amida Buddha en la Tierra Occidental.
Entonces Amida, el Iluminado,
cambia su semblante y sonríe;
De su boca salen innumerables rayos de luz,
que iluminan los mundos en las diez direcciones.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Amida Buddha en la Tierra Occidental.
Estos rayos de luz regresan y rodean su cuerpo
tres veces y entran en la coronilla de su cabeza.
Todos los devas y humanos están encantados de ver esto
y están llenos de gran alegría.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Amida Buddha en la Tierra Occidental.
La majestuosa voz de Amida es como un trueno,
produciendo sonidos maravillosos en ocho cualidades de voz; 31)
"Soy plenamente consciente de los votos de los bodhisattvas
que vienen de los diez cuartos".
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Amida Buddha en la Tierra Occidental.
'Cuando vayas a su gloriosa Tierra Pura,
adquirirás instantáneamente poderes sobrenaturales.
Habiendo recibido, sin falta, la predica de Amida, el Iluminado,
alcanzarás la Iluminación perfecta.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Amida Buddha en la Tierra Occidental.
'Para servir a millones de Tathagatas,
puedes asumir varias formas y volar a esas tierras;
Después de adorarlos con corazón alegre,
regresarás a la Tierra de la Paz y la Provisión.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Amida Buddha en la Tierra Occidental.
Sin un acervo de bondad de vidas pasadas,
uno no puede escuchar el Nombre del Buda;
Las personas arrogantes, corruptas e indolentes
no pueden aceptar fácilmente esta enseñanza.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Amida Buddha en laTierra Occidental.
Alguien que ha conocido a Budas en el pasado
puede aceptar esta enseñanza.
Tal persona adora respetuosamente, lo escucha
y lo sostiene, y se regocija tanto como para bailar.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
(24) Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Amida Buddha en la Tierra Occidental.
Aquellos que han podido escuchar
El nombre del Buda Amida
y alegrarse incluso con un solo pensamiento consciente,
todos nacerán en esa tierra.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Amida Buddha en la Tierra occidental.
Incluso si todo el mundo está en llamas,
asegúrese de pasar por él para escuchar el Nombre del Buda;
Aquellos que, habiendo escuchado el Nombre, se regocijan y lo alaban,
todos nacerán en esa tierra.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Amida Buddha en la Tierra occidental.
Cuando los Tres Tesoros perezcan dentro de diez mil años,
este sutra permanecerá durante cien años más;
Aquellos que lo escuchen durante este período y despierten incluso un pensamiento de atención plena,
todos nacerán en esa tierra.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes. <TT.47, 442>
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Amida Buddha en la Tierra Occidental.
Es extremadamente difícil encontrar una época en la que un Buda aparece en el mundo;
También es difícil para la gente darse cuenta de la sabiduría de la fe;
Poder escuchar el raro Dharma
es uno de los sucesos más difíciles.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Amida Buddha en la Tierra Occidental.
Aceptarlo con fe y enseñar a otros a creer en él
es la dificultad entre todas las dificultades;
Difundir la Gran Compasión en todas partes y guiar a los demás
es realmente pagar la benevolencia del Buda.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Amida Buddha en la Tierra Occidental.
Que el Buda me envuelva y proteja con compasión
y me permita multiplicar las semillas del Dharma.
En esta vida y en la vida venidera, que
el Buda siempre me abrace.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Avalokiteshvara Bodhisattva en la Tierra Occidental de la felicidad suprema.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Mahasthamaprapta Bodhisattva en la Tierra Occidental de la felicidad suprema.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante el gran océano de sabios purosy los Bodhisattvas en la Tierra Occidental de la Felicidad Máxima.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
(26) Me refugio en el Buda y me arrepiento, para que mis maestro, mis padres, buenos amigos del Camino y los seres sintientes del universo puedan destruir los tres obstáculos kármicos y juntos puedan nacer en la tierra del Buda Amida.
<3. Servicio a medianoche中 夜 讃>
(27) Con reverencia basada en los Himnos de adoración y alabanza de Nagarjuna Bodhisattva que aspiran a nacer, 32) Me postro en adoración dieciséis veces a la medianoche acompañado de arrepentimiento como se especificó antes y después.
(28) Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Amida Buddha en la Tierra occidental.
Con reverencia, inclino la cabeza hacia Amida, el Sabio,
el más Honrado, a quien veneran los humanos y los devas.
Vive en la maravillosa Tierra de la Paz y la Bienaventuranza,
rodeada de innumerables hijos de Budas.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Amida Buddha en laTierra Occidental.
Tu cuerpo dorado impecable es como el monte Sumeru, el rey de las montañas;
Tus pasos mientras estás absorto en shamatha33) son como los de un elefante;
Tus ojos son tan puros como las flores de loto azul.
Por lo tanto, me postro en el suelo y adoro a Amida, el gran Santo.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Amida Buddha en la Tierra Occidental.
Tu cara tiene una forma perfecta y serena como la luna llena;
Tu luz majestuosa brilla como mil soles y lunas juntas;
Tu voz suena como un tambor celestial o un cuco.34)
Por lo tanto, me postro en adoración a Amida, el gran Santo.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Amida Buddha en la Tierra Occidental.
Resides en la corona que Avalokiteshvara lleva en su cabeza;
Sus excelentes características están adornadas con adornos y joyas;
Destruyes puntos de vista no-budistas, pensamientos malvados e ideas engreídas.
Por lo tanto, me postro en adoración a Amida, el gran Santo.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Amida Buddha en la Tierra occidental.
Incomparable, impecable, amplio y puro
es tu virtud; Es sereno y claro como el espacio.
Has alcanzado la libertad de dar beneficio a los seres.
Por lo tanto, me postro en adoración a Amida, el gran Santo.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Amida Buddha en la Tierra Occidental.
Los Bodhisattvas en su Tierra, reconocidos en todas partes en las diez direcciones,
siempre son glorificados incluso por innumerables asuras;
Vives con el Poder del Voto por el bien de todos los seres sintientes.
Por lo tanto, me postro en adoración a Amida, el gran Santo.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Amida Buddha en la Tierra Occidental.
En el estanque de joyas cubierto de arenas doradas crece un loto;
El excelente trono en su tarima ha sido producido por tus actos de mérito;
En el trono estás sentado como el rey de las montañas.
Por lo tanto, me postro en adoración a Amida, el gran Santo.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Amida Buddha en la Tierra Occidental.
Desde las diez direcciones, los hijos de los Budas vienen en mutitud;
Manifestando poderes sobrenaturales, alcanzan la Tierra de la Paz y la Bienaventuranza.
Miran con adoración tu rostro augusto y te adoran sin sesar.
Por lo tanto, me postro en el suelo y adoro a Amida, el gran Santo.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Amida Buddha en la Tierra Occidental.
Todas las cosas son impermanentes y transitorias,
como una imagen de la luna en el agua, los rayos o el rocío de la mañana.
Los sermones que da a las multitud, deja a todos sin palabras.
Por lo tanto, me postro en adoración ante Amida, el gran Santo.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Amida Buddha en la Tierra Occidental.
En la tierra del Buda venerado, no existen nombres malvados,
ni hay seres en forma animal, ni miedo a los reinos malvados.
Todos adoran al Honrado con sinceridad de corazón.
Por lo tanto, me postro en adoración ante Amida, el gran Santo.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Amida Buddha en la Tierra Occidental.
En la Tierra del Buda realizada con innumerables medios hábiles,
no hay reinos samsáricos, ni maestros malvados;
Al alcanzar el nacimiento allí, uno llega a Bodhi sin retroceder.
Por lo tanto, me postro en adoración ante Amida, el gran Santo.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Amida Buddha en la Tierra Occidental.
He ensalzado la excelente virtud del Buda,
adquiriendo así un mérito ilimitado como el océano.
Las raíces del bien puro que he adquirido así
deseo compartirlas con otros seres, aspirando juntos a nacer en su Tierra.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
(29) Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Amida Buddha en la Tierra Occidental.
Que el Buda me envuelva y proteja con compasión;
y deje que las semillas del Dharma se multipliquen;
En esta vida y en la vida venidera, que
el Buda siempre me abrace.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Avalokiteshvara Bodhisattva en el reino de la Felicidad Máxima de la Tierra Occidental.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Mahasthamaprapta Bodhisattva en el reino de la Felicidad Máxima de la Tierra Occidental.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante el gran océano de sabios y puros Bodhisattvas en la Tierra Occidental de la Felicidad Máxima.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
(30) Me refugio en el Buda y me arrepiento, para que mi maestro, mis padres, buenos amigos del Camino y los seres sintientes del universo puedan destruir los tres obstáculos kármicos y juntos puedan nacer en la tierra del Buda Amida. Arrepentimiento sincero: ( Arrepentimiento breve ) <TT.47, 443>
Desde que mi existencia llegó a ser en el pasado sin principio,
continuamente he cometido diez actos malvados35) a otros seres;
Para mis padres he descuidado los deberes y he abusado de los Tres Tesoros;
He cometido los cinco delitos más graves36) y otros actos malvados.
Como resultado de varios males kármicos como esos,
han surgido pensamientos delirantes y puntos de vista perversos y han producido ataduras,
lo que me hará sufrir un dolor inconmensurable de nacimiento y muerte.
Me inclino ante el Buda en adoración y arrepentimiento. Y suplico que se erradiquen esos males.
Habiéndome arrepentido así, sinceramente me refugio en Amida Buddha.
Solicitud sincera:
Los Budas, los Inigualables Honrados de la Gran Compasión,
iluminan constantemente los tres mundos37) con la Sabiduría del Vacío.
Ciegos e ignorantes, los seres sintientes no son conscientes de esto, se
hunden eternamente en el gran océano de nacimiento y muerte.
Para liberar a los seres sintientes de varios sufrimientos,
les suplico a los Budas que giren la Rueda del Dharma38) siempre.
Habiendo hecho esta solicitud, sinceramente me refugio en Amida Buddha.
Sincero regocijo:
Los celos, la arrogancia y la indolencia que he tenido por muchos kalpas surgen de la estupidez;
Con el fuego de la ira y la malevolencia, siempre he
quemado las buenas raíces de la sabiduría y la compasión.
Mientras lo contemplo hoy, me doy cuenta de esto por primera vez;
Entonces he despertado la mente de hacer grandes esfuerzos y regocijarme (en los buenos actos de los demás).
Después de haberme regocijado así, me refugio en el Buda Amida con sinceridad de corazón.
Sincero mérito-transferencia:
Deambulando por los tres mundos,
he sido concebido en la cárcel del útero a través de la pasión ciega;
Habiendo nacido, estoy destinado a la vejez y la muerte.
Así me he estado hundiendo en el océano del sufrimiento.
Ahora realizo estos actos meritorios;
Entrego sus méritos a la Tierra de la Paz y la Bienaventuranza para lograr el nacimiento allí.
Después de haber transferido así el mérito, me refugio en el Buda Amida con sinceridad de corazón.
Voto sincero :
Deseo abandonar el cuerpo encerrado en el útero
y nacer en la Tierra de la Paz y la Bienaventuranza,
donde rápidamente veré el
Cuerpo de méritos y virtudes ilimitados de Amida Buddha
y veré también muchos Tathagatas
y santos sabios.
Habiendo adquirido los seis poderes sobrenaturales,
continuaré salvando a los seres sintientes que sufren
hasta que todos sus mundos en todo el universo estén agotados.
Tal será mi voto.
Después de haber hecho así un voto, me refugio en el Buda Amida con sinceridad de corazón.
<4. Servicio a la última guardia de la noche後 夜 讃>
(31) Reverentemente basado en los versos litúrgicos de aspiración para el nacimiento del Bodhisattva Vasubandhu , 39) Realizo veinte actos de adoración en la última vigilia de la noche acompañados de arrepentimiento como se especificó antes y después.
(32) Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Amida Buddha en la Tierra Occidental.
Oh Honrado por el Mundo, con un espíritu único, me
refugio en el Tathagata de la Luz
Brillante sin obstáculos a lo largo de las diez direcciones,
conforme al Buda Dharma.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Amida Buddha en la Tierra Occidental.
Cuando contemplo la naturaleza de esa tierra,
encuentro que supera todos los estados de existencia en los tres mundos.
En última instancia, es como el espacio,
vasto e ilimitado.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Amida Buddha en la Tierra Occidental.
De la Gran Compasión inherente al Camino Correcto
Y de la raíz del bien supramundano ha surgido.
Está completamente radiante con luz pura,
como un espejo o el sol o la luna.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Amida Buddha en laTierra Occidental.
Se compone de joyas exoticas
y está dotado de adornos exquisitos.
Su luz pura y ardiente es brillante
y serena, iluminando al mundo entero.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Amida Buddha en la Tierra Occidental.
Una gran de variedades de flores con joyas se
encuentran dispersas profusamente entre los estanques, arroyos y manantiales.
Cuando una suave brisa mueve las flores y las hojas, los
reflejos de la luz se entrecruzan y brillan en todas las direcciones.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón anet Amida Buddha en la Tierra Occidental.
Los palacios y varias torres tienen
vistas despejadas en las diez direcciones.
Hay árboles que muestran muchos colores,
todos rodeados de barandas de gemas preciosas.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Amida Buddha en la Tierra Occidental.
Redes colgadas de innumerables joyas
cuelgan del cielo.
Cuando suenan campanas de varios tipos,
proclaman el mensaje del excelente Dharma.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Amida Buddha en la Tierra Occidental.
El Nombre sagrado ilumina a las personas de todas partes;
Es sutil y maravilloso y se escucha las diez direcciones.
[La Tierra] está firmemente sostenida por Amida,
El Iluminado, el Rey del Dharma.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Amida Buddha en la Tierra Occidental.
El grupo de sabios se asemejan a flores puras que rodean el Tathagata
nacen allí, transformadas desde dentro de la Flor de la Iluminación.
Disfrutan el sabor del Dharma budista,
tomando la meditación y el samadhi como alimento.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Amida Buddha en la Tierra Occidental.
Libres para siempre de las aflicciones corporales y mentales,
siempre disfrutan del contento, sin interrupción.
En este reino de la bondad del Mahayana
[Todos los seres son] iguales, y alcanzan la perfecta y sagrada iluminacion.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Amida Buddha en la Tierra Occidental.
No existen deformaciones, ni deficiencias físicas.
Cualesquiera que sean las aspiraciones que los seres sintientes puedan tener,
todas se cumplirán.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Amida Buddha en la Tierra Occidental.
[Está sentado] en el pedestal de una excelente y pura flor de loto
adornada con innumerables grandes tesoros.
Sus marcas físicas de excelencia brillan con un eterno resplandor;
Su forma es incomparablemente superior a la de cualquier otro ser.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Amida Buddha en la Tierra Occidental.
Los seres celestiales y humanos, inquebrantables [en sus logros espirituales],
nacen del océano de la sabiduría pura.
Como el monte Sumeru, el rey de las montañas,
[Amida es] suprema, maravillosa e inigualable.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Amida Buddha en la Tierra Occidental.
Los seres celestiales y los hombres valientes
adoran, circulan alrededor de él y lo admiran con veneración.
colmados de instrumentos musicales celestiales, flores, túnicas e
excelente incienso, le hacen ofrendas.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Amida Buddha en la Tierra Occidental.
La tierra de la paz y la dicha es pura y serena;
[El Buda] siempre gira la rueda sin mancha [del Dharma] , <TT.47, 444>
Beneficiando a multitudes de seres
simultáneamente y con un solo pensamiento.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Amida Buddha en la Tierra Occidental.
Al alabar los méritos y virtudes del Buda,
no tengo pensamientos discriminatorios;
Rápidamente cumpliré
el gran océano de tesoros de méritos.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
(33) Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Amida Buddha en la Tierra Occidental.
Que el Buda me envuelva y proteja con compasión
y me permita multiplicar las semillas del Dharma;
En esta vida y en la vida venidera, que
el Buda siempre me abrace.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Avalokiteshvara Bodhisattva en la Región de la Felicidad Máxima de la Tierra Occidental.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón al Mahasthamaprapta Bodhisattva en la Region de la Felicidad Máxima la Tierra Occidental.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón hacia el gran océano de sabios puros y Bodhisattvas de la Tierra Occidental de la Felicidad Máxima.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio en el Buda y me arrepiento, para que mi maestro, mis padres, buenos amigos del Camino y los seres sintientes del universo puedan destruir los tres obstáculos kármicos y juntos puedan nacer en la tierra del Buda Amida.
<5. Servicio matutino晨朝 讃>
(35) Con reverencia basada en la Liturgia del nacimiento de Yen-ts'ung, me postro en adoración veintiuna veces en el servicio temprano en la mañana acompañado de arrepentimiento como se especificó antes y después.
(36) Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Amida Buddha en la Tierra Occidental.
Las prácticas causales de Dharmakara40) comenzaron en el pasado distante,
y el estado resultante de la felicidad suprema es insondable.
Los tesoros raros se entremezclan para formar el suelo,
y varias gemas se juntan para producir bosques.
Las flores se abren para manifestar colores extraños y gloriosos,
y las ondas en el agua elevan el sonido de la Realidad Verdadera.
Me pregunto cuándo el Buda extenderá sus manos hacia mí
y se dará cuenta de mi aspiración de nacimiento en su Tierra.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Amida Buddha en la Tierra Occidental.
No me gusta renacer en este mundo contaminado;
Mi aspiración por el nacimiento en la Tierra Pura se profundiza cada vez más.
Las cuerdas doradas cubren en línea recta y marcan las intersección de los caminos,
y las redes de joyas cuelgan libremente de los árboles.
Si ves los colores, encontrarás que son colores realmente inmaculados;
Si escuchas los sonidos, encontrarás que todos son los sonidos del Dharma.
No supongas que la Tierra Occidental está lejos de aquí.
Solo despierta la mente para decir el nembutsu diez veces.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Amida Buddha en la Tierra Occidental.
Al haberse convertido en un Buda que se da cuenta exhaustivamente del principio de la Verdadera Talidad,
Amida posee las majestuosas virtudes que impregnan todo el espacio;
Pero a veces manifiesta cuerpos pequeños en la Tierra Occidental
Simplemente para acomodar las necesidades de los seres.
Las hojas y las gemas se reflejan entre sí de manera brillante,
y tanto la arena como el agua brillan en un sereno resplandor.
Si deseas darte cuenta de la realidad de lo que no surge,
necesariamente debe buscarlo a través del nacimiento en esa tierra.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Amida Buddha en la Tierra occidental.
Los rizos blancos del cabello entre sus cejas, tan grandes como cinco Sumerus juntos, se destacan magníficamente,
y los signos en sus manos en forma de joya siempre es distinto;
Tanto el suelo como el agua son transparentes como un espejo,
y el humo del incienso y las flores forman nubes.
Si tiene una causa kármica profunda, tu nacimiento es fácil de lograr;
Si tiene una causa superficial del pasado, esta enseñanza es realmente difícil de escuchar.
Asegúrese de eliminar las dudas y mantenerse alejado de las multitudes.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Amida Buddha en la Tierra Occidental.
La mente de Amida está llena de verdadera compasión
y su luz encierra por completo todo el universo.
Con compasión incondicionada, abraza a todos los seres,
haciendo posible que aquellos apegados a las formas puedan nacer con facilidad.
Las flores aparecen y cambian de acuerdo con los deseos de uno,
y aunque los palacios se mueven, los cuerpos de los habitantes permanecen tranquilos.
Si deseas conocer el reino de la iluminación,
todos deben entrar en meditación y visualizarlo.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Amida Buddha en la Tierra Occidental.
Cuando el acto de transferencia de méritos madura,
el camino hacia la Tierra Occidental se vuelve transitable.
Las columnas con paneles de joyas sostienen el grueso suelo,
y la fragancia celestial es llevada lejos por el viento.
Las flores en toda su extensión se encuentran una encima de la otra en el agua,
y las redes decorativas dividen el cielo en secciones menores.
¿Por qué aspiro a nacer tan fervientemente?
Es precisamente porque el gozo allí es interminable.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón anta Amida Buddha en la Tierra Occidental.
Si va a elegir el lugar de nacimiento en la próxima vida,
la Tierra Occidentl es el lugar más adecuado para usted.
A través del bosque, los edificios de varios pisos están abiertos para la entrada.
A lo largo de los caminos se extienden telas brillantes.
Los alimentos con sabor Dharmico aparecen como desees,
y los palacios con joyas flotan en el aire.
Todos los que tienen la causa adecuada pueden llegar a nacer.
Pero, de hecho, son raros los que realmente van allí.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Amida Buddha en la Tierra Occidental.
Adquirió la Iluminación hace innumerables kalpas;
La tierra de los adornos gloriosos atrae a multitudes de seres.
La arena dorada brilla a través del agua límpida,
y las hojas de joyas se agrupan en todas las ramas brillantemente.
Las aves nacen originalmente de mani-gemas,
mientras que los humanos nacen únicamente de las flores.
Me atrevo a suplicarles a ustedes, los sabios de la Tierra Occidental, que
vengan a recibirme algún día sin falta.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Amida Buddha en la Tierra Occidental.
Las tierras de Buda a lo largo de las diez direcciones
son las casas de los reyes del Dharma.
Solo busco ir a la tierra de las relaciones kármicas cercanas;
Puedo, de ese modo, alcanzar rápidamente la libertad de las malas acciones.
El agua posee ocho cualidades especiales que brotan de la gema
y siete flores producen colores naturales:
seguro que nacerás pronto en la tierra llena de estas maravillas,
si concentras tus pensamientos en ella.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Amida Buddha en la Tierra Occidental.
La Tierra Pura está libre de descomposición y cambios;
Una vez establecido, continúa para siempre.
Hay mariposas iluminadoras que están hechas de miles de tesoros,
y la música a la deriva en los ocho vientos proclama el Dharma;
En los estanques abundan los pájaros que predican la enseñanza,
y en el cielo hay enjambres de doncellas celestiales que esparcen flores.
Una vez nacido en la Tierra Pura, no hay temor de retroceder;
Las flores de loto en las que nacen se abren, según los deseos de los fieles.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Amida Buddha en la Tierra Occidental.
Sentado en el estrado de flores no es solo la única forma del Buda;
Innumerables santos santos también están allí.
Mientras florece una flor de loto, un hombre está sentado allí solo;
A medida que surgen las ondas, el Dharma se proclama espontáneamente.
No hay calamidad porque esa la tierra es el estado de Tranquilidad;
No retrocedes porque tienes buenos amigos del Camino.
Puede preguntar a los nacidos antes que usted:
"¿Cuántas kalpas hay desde que vino aquí?"
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes. <TT.47, 445>
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Amida Buddha en laTierra Occidental.
Amida, emitiendo luz, salvó a la gente de Vaishali;
De pie en el aire, guió a Vaidehi.
Seres celestiales acuden a él sosteniendo quemadores de incienso,
y la gente va a buscar túnicas y tesoros para ofrecerle.
Uno escucha pájaros cantando armoniosamente seis veces al día,
y el suelo con flores caídas se hunde cuatro pulgadas cuando uno lo pisa.
Hasta donde se puede ver, nada está mal;
¿Cómo podría haber un tan largo período de engaño?
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Amida Buddha en la Tierra Occidental.
Insto a todos a realizar los tres actos de mérito41)
Destruir los cinco dolores ardientes42) por completo.
Cuando despiertes la aspiración y alcances méritos completos,
tu maldad kármica será anulada a través de la atención plena de Amida.
Hermosas aves reflejan los rayos de luz que emanan de las gemas,
y el viento refrescante armoniza con los sonidos de la música.
Alégrate de la práctica del caminar fácil;
¿Por qué deberías preocuparte de que el fruto sagrado esté muy lejos?
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Amida Buddha en la Tierra Occidental.
Los colores de las gemas manchan el agua;
La luz dorada forma diversas flores.
Cuando llega el momento, las flores caen espontáneamente,
y vuelven a florecer según los deseos.
En un pasatiempo tranquilo en los estanques, te sumerges y emerges libremente;
Al disfrutar del vuelo en el cielo, se visitan unos a otros.
Una mente sincera te lleva a esa tierra;
Sea cual sea el bien que haya acumulado, transfiéralo hacia el nacimiento en esa tierra.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Amida Buddha en la Tierra Occidental.
Lavas tu cabeza con agua de amrita43)
Y tus ojos están contentos de ver la nube de flores exquisitas.
Los nacidos al mismo tiempo rápidamente se conocen,
y la esperanza de vida de todos es la misma y difícil de distinguir entre sí.
Los placeres son abundantes pero no obstaculizan la práctica del Camino;
Sin importar cuán lejos esté la predicación, nada obstruye escucharla.
¿Cómo pueden apegarse con avidez a las cinco impurezas44)
mientras sus cuerpos son consumidos por el fuego?
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Amida Buddha en la Tierra Occidental.
Los seres celestiales aparecen desde el interior de la tarima de flores
y los asistentes se ven en los rayos de luz.
En el cielo se ciernen cuatro torres atesoradas,
rodeadas de siete balaustradas.
Los que albergan dudas permanecen mucho tiempo en la Tierra Fronteriza, 45)
Y los de poco mérito no pueden alcanzar un nacimiento más elevado.
No tenga otros deseos de ningún tipo;
La mente establecida en Occidente es pacífica.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Amida Buddha en la Tierra Occidental.
Los seis órganos sensoriales siempre están en conformidad con el Camino,
e incluso los nombres de los tres reinos malvados46) dejan de existir.
Con la velocidad de un pensamiento se viaja por todo el universo,
y se regresa a casa con la sabiduría del Dharma .
El suelo es llano e infinitamente ancho;
El viento sopla suavemente, y la tierra es pura y serena.
Aconsejo a quienes aspiran a nacer que se
unan a sus esfuerzos por escapar de la morada del sufrimiento.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
(37) Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Amida Buddha en la Tierra Occidental.
Que el Buda me envuelva y proteja con compasión
y me permita multiplicar las semillas del Dharma;
En esta vida y en la vida venidera, que
el Buda siempre me abrace.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Avalokiteshvara Bodhisattva en la Tierra de la Felicidad Máxima de la Región Occidental.
Clara y distinta es la marca de una rueda de mil radios47) en la
planta del pie;
Los cinco reinos de la existencia48) se manifiestan en su luz.
Compasivamente salva a los seres sin cesar,
y el número de los que se refugian en él es incontable.
Mientras expone el Dharma, su mente habita en la meditación;
Absorto en la tranquilidad, vuela por todas partes con poderes sobrenaturales.
Y todos los que escuchan su nombre aspiren a nacer allí;
Me pregunto cuántas flores de loto florecen cada día.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Mahasthamaprapta Bodhisattva en la Tierra de la Felicidad Máxima de la Región Occidental.
Su sabiduría y poder no tienen rival;
La luz que emana de su cuerpo protege a aquellos que están relacionados kármicamente con él.
Sacude todas las tierras del tesoro
mientras está sentado en un estrado de loto dorado.
Las bandadas de pájaros no son pájaros reales;
¿Cómo pueden ser reales los seres celestiales?
Con pleno conocimiento de esto, busca realizar la felicidad suprema.
Entonces se perfeccionará la virtud de los preceptos.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón al gran océano de sabios puros y los Bodhisattvas en la Tierra Occidental de la Felicidad Máxima.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio en el Buda y me arrepiento, para que mi maestro, mis padres, buenos amigos del Camino y los seres sintientes del universo puedan destruir los tres obstáculos kármicos y juntos puedan nacer en la tierra del Buda Amida.
<6. Servicio del mediodía日中 讃>
La Liturgia del nacimiento del monje Shan-tao compuesta con reverencia basada en las Dieciséis contemplaciones. Veinte actos de adoración se ofrecen en el servicio del mediodía, acompañados de arrepentimiento como se especifica antes y después.
(40) Me refugio y me postro con sinceridad de corazón a Amida Buddha en la Tierra Occidental.
Cuando contemplo la tierra de la felicidad suprema de Amida,
encuentro que es vasta y nivelada y está hecha de varios tesoros,
con sus adornos originados en los cuarenta y ocho votos;
Supera otras tierras búdicas y es la mejor de todas. Es imposible saber la
cantidad de sabios reunidos en esta tierra y los que se reúnen desde otras tierras,
incluso si uno cuenta con numerosas kalpas.
Insto a todos a que dirijan sus pensamientos a Occidente y se unan a la asamblea,
ya que alcanzarán espontáneamente samadhis tan numerosos como las arenas del río Ganges.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
(41) Me refugio y me postro con sinceridad de corazón anta Amida Buddha en la Tierra Occidental.
Las columnas de siete gemas, los adornos subterráneos,
son incontables, innumerables e inconmensurables en números de kotis.
Cada uno, que tiene ocho esquinas y lados, está hecho de cien tesoros;
Quien lo contempla espontáneamente se da cuenta de la verdad de No surgir.49)
La Tierra del Tesoro de No surgir50) permanece para siempre;
Cada gema emite innumerables rayos de luz.
Los practicantes deben concentrar sus pensamientos y siempre visualizar la tierra,
asegurando así el nacimiento en la Tierra Occidental con gran alegría y deleite.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Amida Buddha en la Tierra Occidental.
Los adornos gloriosos en el suelo son ilimitados;
Las cuerdas de oro que marcan las intersecciones de los caminos, están más allá de la creación humana.
Los votos y la sabiduría de Amida han producido hábilmente los adornos;
Bodhisattvas, humanos y devas esparcen flores sobre ellos.
La tierra del tesoro tiene colores imposibles de imaginar, que emiten luz infinita;
Cada rayo de luz forma innumerables tarimas;
En cada tarima hay diez millones de kotis de torres del tesoro;
Cada torre está rodeada por cien kotis de pancartas con gemas.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Amida Buddha en la Tierra Occidental.
En el cielo sobre cada tarima hay
inmensurables instrumentos musicales adornados con gemas.
Ocho clases de brisa pura51) surgen de la luz;
Tocan música en los momentos apropiados, produciendo sonidos agradables a los sentidos de los seres.
allí no es difícil percibir el sonido correcto para la persona adecuada;
Manten tu atención plena si estás caminando, de pie, sentado o acostado, mantente siempre consciente de los objetos.
Cuando has alcanzado la No-acción a través del samadhi, busca el Nirvana.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Amida Buddha en la Tierra Occidental.
En los bosques de joyas de la Tierra del Tesoro hay árboles de
joyas con flores de joyas, hojas de joyas, raíces y tallos de joyas;
Los bosques están divididos en diferentes secciones por mil joyas.
Y las hileras de árboles se agrupan en cien tipos de joyas.
Los árboles con joyas están en hileras paralelas, y sus hojas son simétricas;
Sus colores son diferentes, también lo son sus radiaciones. <TT.47, 446>
Sus dimensiones y alturas son las mismas, midiendo trescientos mil yojanas; 52)
Cuando las ramas se tocan con las ramas, exponen la verdad de no surgir.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Amida Buddha en la Tierra Occidental.
Hay redes séptuples y siete filas de pabellones;
Sus finas telas emiten luces que se reflejan entre sí.
Entre ellos, enjambres de niños celestiales transformados;
El brillo de sus adornos eclipsa el sol y la luna.
Las hileras de hojas con joyas tienen mil colores;
Las flores en flor parecen ruedas giratorias de oro.
Las luces transformadas de los frutos forman marquesinas de varios tesoros,
en los que se manifiestan infinitas tierras de Buda, tan numerosas como las arenas del río Ganges.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Amida Buddha en la Tierra Occidental.
Los estanques con joyas tienen costas con joyas, arenas de oro con joyas,
canales con joyas, hojas con joyas y flores con joyas;
Las flores son todas de doce yojanas de diámetro;
Cuerdas con joyas, redes con joyas y balaustradas con joyas rodean los estanques;
El agua de las cualidades especiales53) fluye en corrientes divididas entre los árboles con joyas;
Al escuchar el sonido de las ondas y disfrutar de la música, uno se da cuenta de la paz y la tranquilidad.
Les digo, practicantes, que tienen una relación kármica cercana conmigo:
hagan esfuerzos para dar vuelta los delirios y regresar al hogar de la iluminación.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Amida Buddha en laTierra Occidental.
Cada cordón de oro marca una sección que divide el área,
en la que hay diez millones de kotis54) de torres con joyas y cámaras de música,
donde los niños celestiales esparcen flores fragantes.
Los Bodhisattvas se reúnen aquí como nubes de otras tierras,
cuyo número es inconmensurable, ilimitado e incalculable.
Después de inclinarse ante Amida, se levantan respetuosamente.
Los sonidos producidos por las campanas y los árboles a medida que el viento se mueve sobre ellos, llenan todo el cielo,
alabando a los tres santos55) en versos sin fin.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Amida Buddha en la Tierra Occidental.
El asiento de majestuosas flores de loto producidas por el Voto Primordial de Amida
está hecho de todo tipo de tesoros.
En el estrado hay cuatro pilares con paneles que están cubiertos con cortinas de joyas.
Amida se sienta allí solo manifestando su verdadera forma corporal.
La luz que emana del cuerpo verdadero impregna todo el universo;
Aquellos que son iluminados por la luz alcanzan el estado mental no regresivo.
Si uno solo contempla a Amida en seis períodos del día,
uno termina la vida llena de felicidad como si estuviera en samadhi.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Amida Buddha en la Tierra Occidental.
La mente y el cuerpo de Amida impregnan todo el universo,
y así sus imágenes se perciben en las mentes de los seres sintientes.
Por lo tanto, le insto a que contemple a Amida todo el tiempo.
Imaginándolo en la mente, espere que muestre su verdadero cuerpo.
Cuando percibes la imagen de joyas de su verdadera forma en el asiento de flores,
tu mente se abrirá y podrás ver los gloriosos adornos de su tierra.
Los asientos de loto para los tres Santos bajo los árboles con joyas llenan la tierra;
Los sonidos de las campanas sonando en el viento y la música son tal como se describen en el sutra.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Amida Buddha en la Tierra Occidental.
El color del cuerpo de Amida es como la montaña dorada;
La luz que sale de cada una de sus marcas físicas brilla a lo largo de los diez direcciones;
Solo aquellos que recitan el Nombre reciben el beneficio del abrazo de la luz.
Debes saber que el Voto Primal es el más poderoso;
Los Tathagatas en las diez direcciones, 56) extendiendo sus lenguas, dan testimonio de esto.
Recitando únicamente el Nombre, uno puede llegar a la Tierra en el Oeste.
Cuando uno llega allí, la flor en la que nace se abre y se puede escuchar el maravilloso Dharma;
Entonces, los votos y la práctica en las diez etapas del bodhisattva se manifiestan espontáneamente en la mente de uno.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Amida Buddha en la Tierra occidental.
Avalokiteshvara Bodhisattva, por gran compasión,
no se queda en el Bodhi del que ya se ha dado cuenta;
Envolviendo los cinco estados de la existencia samsárica en su luz corporal,
observa a los seres seis veces al día y responde a sus necesidades con tres tipos de actos.
La luz de su cuerpo de respuesta es el color del oro púrpura;
Sus características físicas majestuosas son ilimitadamente soberbias.
Extendiendo siempre cien kotis de manos iluminadas,
abraza a todos los que están relacionados kármicamente con él y los lleva de regreso al país de origen de Amida.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Amida Buddha en la Tierra Occidental.
Mahasthamaprapta Bodhisattva es inconcebible;
Su luz majestuosa brilla en todas partes sin límites.
Aquellos que tienen una relación kármica cercana con él reciben el beneficio de la iluminación de la luz, por
lo que alcanzan una sabiduría superior y trascienden los tres mundos.
(Cuando camina), todo el universo tiembla como una planta rodadora en el viento.
Los Budas transformados se juntan como nubes y llenan todo el cielo.
Insto a todos los que tienen una estrecha relación kármica con él a que siempre lo tengan en cuenta,
dejando así para siempre el estado de nacimiento embrionario57) y alcanzando los seis poderes trascendentes.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Amida Buddha en la Tierra Occidental.
Cuando me siento con las piernas cruzadas de la manera correcta y entro en samadhi,
el pensamiento contemplativo llega a la Tierra en el Oeste siguiendo la dirección de la atención plena.
Encuentro que la tierra de la dicha suprema de Amida
está adornada con los siete tesoros58) desde el suelo hasta el cielo.
Como la medida del cuerpo de Amida es ilimitada,
Shakyamuni insta a los seres conscientes a contemplar cuerpos más pequeños.
Los cuerpos de dieciséis pies u ocho pies de altura aparecen de acuerdo con las necesidades de los seres;
Los Budas transformados en el halo se parecen al verdadero cuerpo de Buda.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
(42) Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Amida Buddha en la Tierra Occidental.
El grado superior de aspirantes son aquellos de capacidad superior que realizan prácticas superiores;
Aspirando a nacer en la Tierra Pura, cortan su codicia y enojo.
Según los diferentes tipos de prácticas realizadas, los aspirantes se dividen en tres niveles.
(El grado superior de aspirantes) realiza continuamente las cinco prácticas (atentas) 59) para fortalecer las tres causas.60)
Mediante una práctica diligente y decidida durante uno a siete días,
cuando mueren, surgen flores de loto y abandonan el mundo de los seis objetos de la sensación.61) ¡
Qué alegría! Me he encontrado con lo que es difícil de encontrar.
Eternamente me daré cuenta del cuerpo de Dharma-naturaleza y No-acción.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Amida Buddha en la Tierra Occidental.
Los aspirantes de grado medio son aquellos de capacidad media que realizan el nivel medio de prácticas;
Observan los preceptos de la abstinencia62) durante un día y así irán al oeste encerrados en flores de loto doradas.
Se les enseña a transferir el mérito de su cuidado amoroso por sus padres a la Tierra Pura,
para que se convierta en la causa de la dicha que se disfruta en la Tierra Occidental.
El Buda, junto con numerosos shravakas, vendrá a darles la bienvenida lo que
les permitirá acercarse inmediatamente al trono de loto de Amida.
Encerrados en las flores de cien joyas, pasarán siete días;
Cuando se abran las flores para los tres grados de aspirantes63), se darán cuenta de la verdad hinayana.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Amida Buddha en la Tierra Occidental.
Los aspirantes de grado inferior, son los de capacidad inferior que hacen actos malvados;
Cometen actos de codicia y enojo, como los diez actos malvados y las cinco ofensas más graves,
y también violan las cuatro prohibiciones principales, 64) roban la propiedad de los monjes y abusan del Dharma correcto,
sin arrepentirse de sus ofensas cometidas.
Al final de sus vidas, visiones de tortura los rodean como nubes,
y feroces fuegos del infierno aparecen ante esos pecadores.
En ese momento, pueden encontrarse de repente con buenos maestros del camino al nacimiento,
quienes no pierden el tiempo en instarlos a recitar el Nombre del Buda con unidad de corazón.
En respuesta a la voz, los Budas y bodhisattvas transformados vienen a ellos.
Con un solo pensamiento de atención plena en el momento de la muerte, entrarán en el estanque de joyas.
Debido a sus grandes obstáculos cometidos con tres tipos de actos, sus flores no se abrirán hasta después de muchos kalpas.
Cuando las flores se abran, por primera vez despertarán la causa de Bodhi.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
(43) Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Amida Buddha en la Tierra Occidental.
La tierra de Amida Buddha ha surgido como la debida recompensa (por sus votos y prácticas);
La tierra occidental de la dicha suprema es inconcebible.
Escuchando ávidamente la enseñanza de Prajna, uno no tiene ganas de beber;
Al ser alimentado con la atención plena de lo que no surge, uno apaga el hambre.
Todos los adornos gloriosos proclaman el Dharma;
Uno lo percibe sin mente consciente y lo comprende espontáneamente.
Uno entra en el estanque de flores de los siete factores de la iluminación65) como se desea;
Con una mente concentrada, uno ve los ocho samadhis de emancipación66) congelados en una rama.
Innumerables bodhisattvas se convierten en compañeros de estudios;
Todos los Tathagatas en el océano de la naturaleza del Dharma son los maestros de uno.
Amida vierte el agua de la sabiduría en su cabeza,
y Avalokiteshvara y Mahasthamaprapta visten el cuerpo.
Elevándose rápidamente hacia el cielo, uno puede disfrutar paseando en el reino del Dharma.
En un momento, uno recibe una predicción de que se convertirá en un Buda llamado "No-acción".
En la esfera de lo ilimitado, uno puede pasar un pasatiempo pausado.
¿Debo dejar de ir allí esta vez, cuando en el futuro habrá otra oportunidad?
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes. <TT.47, 447>
(44) Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Amida Buddha en la Tierra Occidental.
Que el Buda me envuelva y proteja con compasión
y me permita multiplicar las semillas del Dharma.
En esta vida y en la vida venidera, que
el Buda siempre me abrace.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón hacia Avalokiteshvara, Mahasthamaprapta y el gran océano de sabios puros y Bodhisattvas en la Tierra Occidental de la Felicidad Suprema.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
(45) Me refugio en el Buda y me arrepiento, para que mi maestro, mis padres, buenos amigos del Camino y los seres sintientes del universo puedan destruir los tres obstáculos kármicos y juntos puedan nacer en la tierra del Buda Amida.
(46) Ya he explicado los dos primeros niveles de arrepentimiento y aspiración. Si desea seguir el modo más esencial de arrepentimiento, tome el primero. Si desea seguir el modo abreviado de arrepentimiento, tome el segundo. Si desea seguir el modo más extenso de arrepentimiento, tome el último. Recomendaré el modo extenso de arrepentimiento a aquellos que sinceramente aspiran a nacer. Confiesa y arrepiéntete de tus males kármicos a los cuatro grupos de budistas, 67) o a los Budas de los diez direcciones, o antes de las reliquias sagradas, las imágenes de los sabios o las asambleas de los monjes, o a una persona específica, a ti mismo, o a Los Tres Tesoros a lo largo del espacio en las diez direcciones y a todos los seres sintientes.
Hay tres grados de arrepentimiento: alto, medio y bajo. El alto grado de arrepentimiento es derramar sangre de los poros del cuerpo y también derramar sangre de los ojos. El grado medio de arrepentimiento es derramar sudor caliente de los poros de todo el cuerpo y también derramar sangre de los ojos. El bajo grado de arrepentimiento es sentirse febril en todo el cuerpo y también derramar lágrimas de los ojos.
Estos tres grados de arrepentimiento son diferentes entre sí, pero todos pueden ser llevados a cabo por aquellos que han cultivado durante mucho tiempo las raíces del bien en la etapa que conduce a la emancipación. Si las personas en esta vida veneran el Dharma, respetan a los predicadores, practican sin tener en cuenta sus vidas y se arrepienten incluso de pequeñas transgresiones, entonces su arrepentimiento penetrará hasta sus huesos y médula. Si el arrepentimiento se realiza de esta manera, sus grandes obstáculos, ya sean acumulados por un período prolongado o breve, perecerán instantáneamente. A menos que se haga de esta manera, cualquier práctica asidua que se pueda realizar durante los doce períodos del día y la noche no dará ningún beneficio. Aquellos que no se arrepienten de la manera apropiada deberían saber esto. A pesar de que uno no puede derramar lágrimas y sangre.
(47) Reverentemente anuncio: que todos los Budas en los diez direcciones, las escrituras divididas en doce divisiones, 68) todos los grandes bodhisattvas, todos los sabios santos, los ocho grupos de semidioses, incluidos los devas y los dragones, seres sintientes en todo universo, y la audiencia en la presente asamblea se convierten en mis testigos. Yo confieso mis ofensas y me arrepiento de ellas. Desde el pasado sin principio hasta ahora, he matado o destruido a todos los miembros de los Tres Tesoros, maestros y monjes, padres, familiares hasta la sexta relación de sangre, buenos maestros del Camino y seres conscientes en todo el universo, cuyos números están más allá del cálculo. He robado propiedades y pertenencias de todos los miembros de los Tres Tesoros, maestros y monjes, padres, familiares hasta la sexta relación de sangre, buenos maestros del Camino, y seres sensibles en todo el universo, cuyos números están más allá del cálculo. Me he acercado con pensamientos lascivos a todos los miembros de los Tres Tesoros, maestros y monjes, padres, familiares hasta la sexta relación de sangre, buenos maestros del Camino y seres conscientes en todo el universo, cuyos números están más allá del cálculo. He engañado con mentiras a todos los miembros de los Tres Tesoros, maestros y monjes, padres, parientes hasta la sexta relación de sangre, buenos maestros del Camino y seres conscientes en todo el universo, cuyos números están más allá del cálculo. He ridiculizado con palabras poco sinceras a todos los miembros de los Tres Tesoros, maestros y monjes, padres, familiares hasta la sexta relación de sangre, buenos maestros del Camino, seres conscientes en todo el universo, cuyos números están más allá del cálculo. He calumniado, abusado y reprendido con palabras duras a todos los miembros de los Tres Tesoros, maestros y monjes, padres, familiares hasta el sexto parentesco, buenos maestros del Camino y seres conscientes en todo el universo, cuyos números están más allá del cálculo. He causado enemistad y destrucción mutua con palabras calumniosas entre todos los miembros de los Tres Tesoros, maestros y monjes, padres, parientes hasta la sexta relación de sangre, buenos maestros del Camino, seres conscientes en todo el universo, cuyos números son más allá del cálculo He roto todos los preceptos y reglas de conducta, incluidos los cinco preceptos, 69) ocho preceptos de abstinencia, 70) diez preceptos, 71) diez preceptos de buenas acciones, 72) doscientos cincuenta preceptos, 73) quinientos preceptos, 74) preceptos triples para bodhisattvas,
Tales transgresiones son innumerables, así como la gran tierra que se extiende en las diez direcciones es ilimitada y el número de partículas de polvo es incalculable. Así como el espacio abierto es ilimitado, mis ofensas son igualmente ilimitadas. Así como los medios de salvación son ilimitados, mis ofensas son ilimitadas. Así como la naturaleza del Dharma no tiene límites, mis ofensas no tienen límites. Así como el reino del Dharma no tiene límites, mis ofensas no tienen límites.
Como los seres sintientes son innumerables, mis delitos de robo y homicidio son innumerables. Como los miembros de los Tres Tesoros son innumerables, mis ofensas de destrucción, robo y asesinato son innumerables. Como los preceptos proporcionados son innumerables, mi incumplimiento de ellos se ha repetido innumerables veces.
Cualquiera de los sabios, desde bodhisattvas hasta shravakas y pratyekabuddhas, no puede conocer el alcance de mis ofensas. Solo el Buda lo sabe.
Ahora, antes de los Tres Tesoros y los seres sensibles del universo entero, confieso y me arrepiento de mis ofensas, sin ocultarlas. Oro para que todos los miembros de los Tres Tesoros a lo largo de las diez direcciones y los seres sensibles de todo el universo reconozcan mi arrepentimiento y deseo que se purifiquen mis ofensas. A partir de hoy, junto con los seres sintientes, deseo abandonar las opiniones equivocadas y tomar las correctas, despertar la mente Bodhi, vernos con un corazón compasivo, mirarnos con los ojos del Buda, convertirme en un compañero de Bodhi , conviértirme en un verdadero maestro del Camino, alcanzar el nacimiento en la tierra de Amida Buddha juntos, dejar de cometer esas ofensas para siempre y nunca vuelver a cometerlas.
Habiéndome arrepentido así, me refugio en el Buda Amida con sinceridad de corazón.
(48) Cuando comience una práctica contemplativa o se vaya a dormir, debe hacer este voto, ya sea sentado o de pie, con las palmas de las manos unidas con unidad de corazón, después de mirar hacia el oeste y repetir los santos nombres diez veces, "Amida Buda, Avalokiteshvara y Mahasthamaprapta, y el gran océano de las huestes de sabios puros" Yo, el discípulo de Buda, en realidad soy un hombre ordinario de nacimiento y muerte, cargado con grandes obstáculos kármicos, transmigrando en los seis reinos y sufriendo un sufrimiento inexpresable. Hoy he conocido a un buen maestro del Camino y he podido escuchar de él el Nombre del Voto Primario de Amida. Lo recito sinceramente, aspirando a nacer en su tierra. Que el Buda , por compasión, hizo el Voto Primigenio original y pudo abrázame. Al ignorar la luz corporal de Amida, oro para que el Buda, por compasión, pueda manifestarme sus rasgos corporales, Avalokiteshvara, Mahasthamaprapta, y otros bodhisattvas y la gloriosa luz pura de esa tierra ".
Habiendo pronunciado estas palabras, debe concentrar su pensamiento y comenzar una práctica contemplativa antes de irse a dormir. Tal vez verá estas manifestaciones justo en el momento en que haga el voto, o tal vez las verá mientras duerme. Si te falta sinceridad de corazón, no los verás. He descubierto que este voto a menudo produce signos milagrosos.
(49) Pregunta: ¿Qué mérito y beneficio adquirimos en la vida actual al llamar el Nombre del Buda Amida y adorarlo y contemplarlo?
Respuesta: Una expresión del Nombre del Buda Amida puede eliminar el pesado y malvado karma que hará que uno transmigre en samsara por ocho mil millones de kalpas. Al adorar y enfocar nuestros pensamientos hacia Amida, junto con otros actos, tiene el mismo efecto. El Sutra sobre las diez formas de lograr el nacimiento dice:
Si hay seres sintientes que enfocan sus pensamientos en el Buda Amida y aspiran a nacer en su tierra, el Buda inmediatamente envía veinticinco bodhisattvas para protegerlos, manteniendo alejados a los espíritus malignos y a los dioses malvados en todo momento y en todo lugar, día. y de noche, ya sea caminando, de pie, sentado o acostado.
Se afirma además en el Sutra de la contemplación :
Si los practicantes llaman el Nombre de Amida Buddha y adoran y enfocan sus pensamientos en él, aspirando a nacer en su tierra, el Buddha inmediatamente envía innumerables Budas transformados y cuerpos transformados de Avalokiteshvara Bodhisattva y Mahasthamaprapta Bodhisattva a los practicantes para protegerlos. Junto con los veinticinco bodhisattvas mencionados anteriormente, estos cuerpos transformados los rodean cien veces y mil veces y permanecen con ellos en todo momento y en todo lugar, día y noche, ya sea que estén caminando, de pie, sentados o acostados.
Dado que existen beneficios tan excelentes, debe aceptar esto con fe. Que todos los practicantes reciban el corazón sincero de Amida y busquen nacer en la Tierra Pura.
Se afirma además en el Sutra más grande : 77)
Si, cuando me convierto en un Buda, todos los seres sensibles en las diez direcciones que llaman mi Nombre, incluso diez veces, no nacen en mi tierra, no puedo lograr la Iluminación perfecta.
Este Buda, habiendo alcanzado la Budeidad, ahora habita en la Tierra Pura. Debes saber que sus votos importantes no son en vano. Los seres sintientes que lo llaman Nombre alcanzarán sin cesar el nacimiento. Se afirma en el Amida Sutra : 78)
Si los seres sintientes escuchan de Amida Buddha, deben aferrarse a su Nombre, llamándolo con mente concentrada y sin distracciones durante un día, dos días, hasta siete días. Cuando sus vidas están por terminar, Amida Buddha aparecerá <TT.47, 448> ante ellos con una gran cantidad de sabios. Cuando mueran, sus mentes no caerán en la confusión y nacerán en su tierra. El Buda Shakyamuni le dijo a Shariputra: "Desde que percibo estos beneficios, declaro: los seres sintientes que escuchan esta enseñanza deberían despertar la aspiración y el deseo de nacer en esa tierra".
El sutra dice a continuación: 79)
Los Budas en la Tierra Oriental, tan numerosos como las arenas del río Ganges, así como aquellos tan numerosos como las arenas del río Ganges en cada uno de las otras Tierras: sur, oeste, norte, nadir y cenit, cada uno en su propio tierras, extendiendo sus lenguas y cubriendo con ellas el universo de mil millones de mundos, pronuncian estas palabras de verdad: los seres conscientes deberían aceptar este sutra que está protegido por todos los Budas. ¿Por qué este sutra se llama 'protegido [por todos los Budas]'? Si hay seres sintientes que llaman el Nombre del Buda Amida durante siete días, o un día, o incluso hasta diez veces o una vez, o piensan en él una vez, pueden llegar a nacer indefectiblemente. Debido a que [todos los Budas] dan testimonio de esto, esto se llama 'El sutra que está protegido [por todos los Budas]'.
Como tenemos este Voto supremo, debemos confiar en él. ¿Por qué todos los hijos de los Budas no toman una resolución firme y se esfuerzan por ir a la Tierra Pura?
Final
NOTAS
1. Las doce luces de Amida: la luz de Amida se distingue de doce maneras según las diferentes cualidades y funciones que tiene. Las doce luces son las siguientes: 1. Luz infinita, 2. Luz ilimitada, 3. Luz sin obstáculos, 4. Luz incomparable, 5. Luz del rey de la llama, 6. Luz pura, 7. Luz de alegría, 8. Luz de Sabiduría, 9. Luz incesante, 10. Luz inconcebible, 11. Luz inefable, y 12. la Luz que eclipsa al Sol y la Luna. Cf. larger-sutra-1.htm .
2. Se refiere a las Doce Adoraciones ; para una traducción al inglés, ver junirai.htm .
3. Se refiere a los versos de aspiración por nacimiento ; ver jodoron.htm .
4. Yen-ts'ung (557-610), un estudioso del budismo, el confucianismo y el taoísmo; en 592, por orden imperial, vivió en el Templo Ta-hsing-shan en Chang-an y ayudó a Jnanagupta y otros a traducir textos budistas al chino.
5. Las dieciséis contemplaciones se refieren a las trece contemplaciones del bien meditativo y las tres contemplaciones del bien no meditativo presentadas en el Sutra de la contemplación . Cf. contemplation-sutra.htm .
6. Para el pasaje que explica las tres mentes, ver H. Inagaki, The Three Pure Land Sutras , p. 339.
7. Cf. H. Inagaki, Comentario de T'an-luan sobre el discurso de Vasubandhu en la tierra pura , pp. 126-198.
8. Los cuatro modos de postura son caminar, pararse, sentarse y acostarse.
9. Los sabios de los Tres Vehículos son shravakas, pratyekabuddhas y bodhisattvas.
10. Los cinco reinos de Samsara son infiernos y reinos de espíritus hambrientos, animales, humanos y devas.
11. Los seis poderes sobrenaturales son: 1. la capacidad de ir a cualquier parte a voluntad y de transformarse uno mismo o cualquier objeto a voluntad; 2. la capacidad de ver cualquier cosa a cualquier distancia; 3. la capacidad de escuchar cualquier sonido a cualquier distancia; 4. la capacidad de conocer los pensamientos de los demás; 5. la capacidad de conocer las vidas anteriores de uno mismo y de los demás; 6. La capacidad de destruir todas las pasiones malvadas.
12. Hay cinco reinos malvados: el infierno y los reinos de espíritus hambrientos, animales, espíritus luchadores y humanos.
13. Este sutra expone la contemplación del vacío; Es a través del Samadhi de práctica única que uno puede contemplar la Verdadera Talidad, y la recitación del Nombre del Buda es un método efectivo para entrar en este samadhi. Shan-tao interpreta que la práctica exclusiva del nembutsu es el Samadhi de práctica única.
14. Los tres cuerpos del Buda son el cuerpo del Dharma, el cuerpo recompensado y el cuerpo acomodado.
15. Los tres tipos de arrepentimiento - principal, corto y extenso - se explican en las secciones 12, 30 y 46, respectivamente.
16. 'No acción' es una traducción de ' wu-wei ' ( asamskrita ), el último estado del Nirvana.
17. Ver H. Inagaki, The Three Pure Land Sutras , pág. 333.
18. Ver nota 1.
19. Véase H. Inagaki, The Three Pure Land Sutras , págs. 255-6.
20. Ver nota 17.
21. Los tres obstáculos kármicos: los elementos que impiden la realización de la iluminación; son 1. pasiones malvadas, como la codicia, la ira y la estupidez; 2. karma malvado, como las cinco ofensas más graves y los diez actos malvados; y 3. retribuciones dolorosas, como el infierno y los reinos de espíritus y animales hambrientos.
22. La gran puerta dharani: la gran cantidad de frases sagradas que contienen la sabiduría trascendente que conduce a la iluminación.
23. 'Unidad y armonía' es el significado literal de 'sangha'.
24. Los seis reinos de Samsara: infierno y reinos de espíritus hambrientos, animales, espíritus de lucha, humanos y devas.
25. Nueve grados de nacimiento en la Tierra Pura se distinguen en el Sutra de la contemplación ; para los tres grados superiores, ver H. Inagaki, The Three Pure Land Sutras, págs. 339-343.
26. La primera guardia de la noche: alrededor de las 8 de la noche.
27. La última guardia de la noche y la quinta guardia de la noche: alrededor de las 4 de la mañana.
28. El Rey de la Muerte: una personificación de la impermanencia.
29. Temprano en la mañana: alrededor de las 8 de la mañana.
30. Véase H. Inagaki, The Three Pure Land Sutras , págs. 310.
31. Las ocho cualidades de la voz: 1. una voz agradable, 2. una voz suave, 3. una voz armoniosa, 4. una voz digna y sabia, 5. una voz masculina, 6. una voz infalible, 7. una voz profunda y voz de largo alcance, y 8. una voz agotable.
32. Ver nota 2.
33. Shamatha: quietud de la mente; cese de turbidez.
34. Un cuco: Skt. kokila ; cuco negro o indio aludido con frecuencia en la poesía hindú; Se supone que su grito musical inspira emociones tiernas.
35. Diez actos malvados: 1. matar seres vivos, 2. robar, 3. cometer adulterio, 4. decir mentiras, 5. pronunciar palabras duras, 6. pronunciar palabras que causen enemistad entre dos o más personas, 7. participar en inactividad hablar, 8. codicia, 9. enojo, y 10. puntos de vista equivocados.
36. Cinco delitos más graves: 1. matar al padre, 2. matar a la madre, 3. matar a un arhat, 4. hacer sangrar el cuerpo del Buda y 5. causar la desunión en el orden budista.
37. Tres mundos: el mundo del deseo, el mundo de la forma y el mundo de la no forma.
38. Girar la Rueda del Dharma: predicar el Dharma; 'rueda' tiene dos significados: 1. las enseñanzas del Buda se comparan con el tesoro de la rueda del antiguo rey ideal indio, cakravartin, porque aplastan todos los males de los seres sintientes; y 2. son como una rueda en movimiento porque se extienden sin cesar de una persona a otra.
39. Ver nota 3.
40. Después de hacer los cuarenta y ocho votos, Dharmakara realizó las prácticas de bodhisattva para muchos kalpas antes de convertirse en Amida Buddha.
41. Los tres actos de mérito: los tres tipos de bien no meditativo recomendados en el Sutra de la contemplación como un medio para lograr el nacimiento en la Tierra Pura: 1. bien mundano de cuidar a los padres, atender a los maestros y ancianos, abstenerse de matar y hacer las diez buenas obras; 2. tomar los tres refugios, mantener los diversos preceptos y abstenerse de romper las reglas de conducta; y 3. despertar una aspiración a la Iluminación, creer profundamente en la ley de causalidad, cantar los sutras Mahayana y alentar a las personas a seguir sus enseñanzas. Véase H. Inagaki, The Three Pure Land Sutras , págs. 321-2.
42. Los cinco dolores ardientes: los dolores que uno recibe en el futuro como retribución por romper los cinco preceptos, a saber, no matar, no robar, no cometer adulterio, no decir mentiras y no beber intoxicantes.
43. Amrita : Literalmente, 'inmortal'; néctar; Originalmente, la bebida utilizada por los dioses hindúes.
44. Las cinco impurezas: en este caso, probablemente significan los cinco deseos que contaminan la mente; surgen en conexión con los cinco sentidos de forma, sonido, olfato, gusto y tacto. Además, son deseo de riqueza, sexo, comida y bebida, fama y sueño.
45. La Tierra Fronteriza: El estado de existencia establecido provisionalmente para aquellos que aspiran a la Tierra Pura pero carecen de verdadera fe; igual que la tierra transformada. Cf. El estado del nacimiento embrionario, nota 57.
46. Los tres reinos malvados: infierno y reinos de espíritus y animales hambrientos.
47. La marca de una rueda de mil radios: una de las treinta y dos características físicas de un gran hombre.
48. Los cinco reinos de la existencia: Ver nota 12.
49. Skt. anutpattika-dharma-kshanti ; conocimiento claro sobre la naturaleza no producida de todas las existencias; desde el punto de vista del vacío, nada existe y nada perece.
50. La Tierra Pura es un reino de trascendencia y no dualidad. Desde el punto de vista absoluto, no ha surgido ni perecerá.
51. Ocho tipos de brisa pura: brisa pura y refrescante que surge de los cuatro puntos cardinales y las cuatro direcciones intermedias; También la brisa que tiene ocho excelentes cualidades.
52)Yojana : una unidad de distancia en India, que se dice que es igual a siete millas, o nueve millas; También la distancia que el ejército real podría recorrer en un día.
53. El agua de las cualidades especiales: Hay ocho cualidades especiales del agua del estanque en la Tierra Pura; son: puro, fresco, dulce, suave, humectante, reconfortante, para calmar la sed y nutritivo.
54. Koti : Una unidad numérica en India dice que es igual a diez millones.
55. Los tres Santos: Amida y los dos bodhisattvas asistentes, Avalokiteshvara y Mahasthamaprapta.
56. Los seis cuartos: los cuatro puntos cardinales, cenit y nadir.
57. El estado del nacimiento embrionario: los aspirantes a la Tierra Pura que cultivan méritos haciendo buenos actos pero no despiertan a la sabiduría del Buda, metafóricamente, nacen dentro de capullos de loto o están confinados en un palacio, donde permanecen durante quinientos años sin poder ver o escuchar al verdadero Buda, Dharma y Sangha. Ver H. Inagaki, The Three Pure Land Sutras , págs. 307-8.
58. Siete tesoros: según el Amida Sutra , son: oro, plata, lapislázuli, cristal, perlas rojas, diamantes y corales.
59. Las cinco prácticas (atentas): ver sección (3).
60. Se refiere a las tres mentes que son la causa del nacimiento en la Tierra Pura: Ver sección (2); ver también H. Inagaki, The Three Pure Land Sutras , p. 339
61. Los seis objetos de sensación: 1. color o forma, 2. sonido, 3. olfato, 4. gusto, 5. objeto táctil y 6. objeto mental.
62. Los preceptos de abstinencia: hay ocho preceptos de abstinencia que un budista laico debe observar en días fijos del mes; son: 1. matar seres vivos, 2. robar, 3. relaciones sexuales. 4 mentiras, 5. beber intoxicantes, 6. actos tales como usar decoración corporal, usar perfume, cantar y bailar, e ir a ver bailes u obras de teatro, 7. dormir en una cama elevada y 8. comer después del mediodía.
63. Los tres niveles de aspirantes: los tres niveles de aspirantes en el grado medio; ver H. Inagaki, The Three Pure Land Sutras , págs. 343-345.
64. Las cuatro prohibiciones principales: la más grave de todas las ofensas para los monjes; son: 1. tener relaciones sexuales, 2. robar, 3. matar a una persona y 4. decir una mentira sobre su logro espiritual.
65. Los siete factores de la iluminación: 1. distinguir la enseñanza verdadera de la falsa, 2. hacer esfuerzos para practicar la enseñanza verdadera, 3. regocijarse en la enseñanza verdadera, 4. eliminar la indolencia y alcanzar la comodidad y la relajación, 5. estar atento para mantener el equilibrio entre concentración y perspicacia, 6. concentración y 7. separar los pensamientos de uno de los objetos externos, asegurando así la serenidad mental.
66. Los ocho samadhis de la emancipación: Las ocho formas de meditación para eliminar varios apegos: 1. eliminar las pasiones al meditar sobre la impureza del cuerpo, 2. fortalecer la emancipación de las pasiones al meditar sobre la impureza de los objetos externos, 3. eliminar las pasiones al meditar en aspectos puros de objetos externos, 4. eliminar el apego a los objetos materiales al meditar en el vacío sin límites, 5. eliminar el apego al vacío al meditar en la conciencia sin límites, 6. eliminar el apego a la conciencia al meditar en la no existencia, 7. eliminar el apego a inexistencia meditando en la etapa de ni pensamiento ni no-pensamiento, y 8. extinguiendo todos los pensamientos y percepciones y viviendo en la etapa de extinción total.
67. Los cuatro grupos de budistas: monjes, monjas, laicos y laicas.
68. Las escrituras divididas en doce divisiones: los doce tipos de escrituras budistas distinguidas según diferentes estilos de exposición: 1. la exposición del Buda del Dharma en prosa, 2. versículos que repiten las ideas ya expresadas en prosa, 3. versículos que contienen ideas no expresado en prosa, 4. narraciones en el pasado que explican el estado presente de una persona, 5. narraciones de vidas pasadas de los discípulos de Buda, 6. narraciones de vidas pasadas de Buda, 7. relatos de milagros realizados por Buda o deva , 8. una exposición del Dharma a través de alegorías, 9. discusiones de doctrina, 10. una exposición del Dharma por parte del Buda sin esperar preguntas o peticiones de sus discípulos, 11. una exposición extensa y detallada de los principios de verdad, y 12 profecías del Buda con respecto a sus discípuloslogro de la budeidad.
69. Los cinco preceptos: 1. No matar, 2. no robar, 3. no cometer adulterio, 4. no decir mentiras y 5. no beber intoxicantes.
70. Los ocho preceptos de abstinencia: Ver nota 62.
71. Los diez preceptos: Los preceptos que deben observar los novicios hombres y mujeres: 1. no matar, 2. no robar, 3. no tener relaciones sexuales, 4. no decir mentiras, 5. no beber intoxicantes, 6. no usar decoración corporal y perfume, 7. no cantar y bailar o ir a ver bailes o obras de teatro, 8. no dormir en una cama grande, 9. no comer en momentos equivocados, 10. no guardar dinero ni joyas.
72. Los diez preceptos de los buenos actos: lo mismo que los diez buenos actos: 1. no matar, 2. no robar, 3. no cometer adulterio, 4. no decir mentiras, 5. no pronunciar palabras duras, 6. no pronunciar palabras que causan enemistad entre dos o más personas, 7. no participan en conversaciones ociosas, 8. evitan la codicia, 9. evitan la ira y 10. evitan las opiniones equivocadas.
73. Los doscientos cincuenta preceptos: los preceptos que deben observar los monjes.
74. Los quinientos preceptos: los preceptos que deben observar las monjas.
75. Los tres preceptos para los bodhisattvas: 1. el precepto de evitar todos los actos malvados, 2. el precepto de hacer todos los buenos actos, y 3. el precepto de abrazar y beneficiar a los seres sintientes.
76. Los diez preceptos inagotables: los diez preceptos principales dados en el Sutra Brahma-net: 1. no matar o inducir a otros a matar, 2. no robar o hacer que otros roben, 3. no participar o hacer que otros tengan relaciones sexuales, 4. no mentir o hacer que otros mientan, 5. no vender o hacer que otros vendan licores intoxicantes, 6. no hablar o hacer que otros hablen de una falla en un bodhisattva, monje o monja, 7. no elogiarse a sí mismo y abusar de otros o hacer que otros lo hagan, 8. no ser malvado o hacer que otros sean malos, 9. no dar rienda suelta a la ira y tratar a los demás con dureza o hacer que otros lo hagan, y 10. no abusar o hacer que otros abusen de los Tres Tesoros.
77. Adaptado del decimoctavo voto; ver H. Inagaki, The Three Pure Land Sutras , pág. 243.
78. Véase H. Inagaki, The Three Pure Land Sutras , pág. 356.
79. Ver H. Inagaki,Los tres sutras de la tierra pura , págs. 356-7.
[Introducción ]
(2) Pregunta: Deseo alentar a las personas a buscar el nacimiento, pero cómo enseñarles a establecer la fe, realizar prácticas y realizar actos meritorios para que puedan definitivamente nacer en esa tierra?
Respuesta: Si desea nacer en esa tierra sin fallas, debe poseer las tres mentes como se menciona en el Sutra de la contemplación6) y, a continuación, garantizar el nacimiento allí. ¿Cuáles son las tres mentes?
Primero, mente sincera; adorando a ese Buda como el acto corporal, alabándolo y glorificándolo como el acto verbal, y concentrándose y contemplándolo como el acto mental, al realizar esos tres tipos de actos, se requiere que seas sincero. Por lo tanto, esto se llama 'mente sincera'.
Segundo, mente profunda; Esta es la verdadera fe que acepta que eres una persona ordinaria llena de malas pasiones, poseída de pocas raíces del bien, sujeta a la transmigración en los tres mundos, e incapaz de escapar de la 'casa en llamas'; sin embargo, ahora reconoce el hecho de que el Voto Primario Universal de Amida definitivamente asegura el nacimiento en la Tierra Pura de aquellos que recitan el Nombre incluso diez veces o hasta una sola vez. Cuando no existe ni un solo pensamiento de duda, ese estado mental se llama 'mente profunda'.
Tercero, aspirar al nacimiento a través de la transferencia de méritos; aspira a nacer transfiriendo todas las raíces del bien hacia él; por lo tanto, este estado mental se llama 'hacer una aspiración de nacimiento a través de la transferencia de méritos'.
Aquellos que poseen las tres mentes alcanzan infaliblemente el nacimiento. Si falta uno de ellos, no se puede lograr el nacimiento. Las exposiciones detalladas se dan en el Sutra de la contemplación .
(3) Nuevamente, se afirma en el Discurso de Vasubandhu sobre la Tierra Pura7)
Si hay personas que desean nacer en esa tierra, los instaré a realizar las Cinco Prácticas Conscientes. Si se cumplen las cinco prácticas, ciertamente se puede lograr el nacimiento. ¿Cuáles son los cinco?
Primero, la Puerta de la Adoración, el acto corporal: es adorar al Buda Amida con una mente concentrada, con las palmas unidas en reverencia y con una ofrenda de incienso y flores. En el acto de adorar, uno debe adorar exclusivamente a ese Buda; continúe esta práctica hasta el final de su vida y abstenerse de hacer otros tipos de adoración. Esto se llama 'la Puerta de la Adoración'.
En segundo lugar, la Puerta de la Alabanza, el acto verbal: es alabar con determinación la gloria física del Buda, su luz, la gloria física y la luz de todos los sabios, y todos los ornamentos y la refulgencia de la luz de esa tierra.
Tercero, la Puerta de Concentración y Contemplación, el acto mental: es concentrar los pensamientos y contemplar las características físicas y la luz del Buda y todos los sabios santos y las características gloriosas de esa tierra. Como se indica en el Sutra de la contemplación , debe estar continuamente atento, recordar, pensar y contemplar estos. Por lo tanto, esto se llama 'la puerta de la contemplación'.
Cuarto, la Puerta de la Aspiración: es aspirar con corazón sincero a nacer en esa tierra transfiriendo a ese fin todos los méritos de los tres tipos de actos que se realizan en los cuatro modos de postura, 8) en todo momento y lugar, día y noche, ya sea al comienzo de la práctica, en el medio o al final. Por lo tanto, esto se llama 'la Puerta de la Aspiración'.
Quinto, la Puerta de la transferencia de méritos: es concentrar sus pensamientos y regocijarse profundamente en sus propios buenos actos y los buenos actos realizados por todos los sabios de los Tres Vehículos9) y la gente común en los cinco reinos de Samsara.10) Regocijo tal como lo hacen los Budas y los bodhisattvas, compartes con los seres sintientes los méritos de los buenos actos que se derivan del regocijo de esta manera y los de tus propios buenos actos y transfieres esos méritos a la Tierra Pura. Esto se llama la puerta de la transferencia de mérito. Además, después de haber llegado a la Tierra Pura, adquirirás los seis poderes sobrenaturales, 11) con los que entrarás en Samsara y guiarás a los seres conscientes en todas las edades futuras sin cansarse hasta alcanzar la Budeidad. Esto también se llama 'la puerta de la transferencia de mérito'.
Cuando se cumplan las cinco puertas de las prácticas, ciertamente alcanzarás el nacimiento en la Tierra Pura. Si cada puerta de la práctica se realiza con actos apropiados acompañados por las tres mentes mencionadas anteriormente, se llama 'el verdadero acto', independientemente del número de actos que uno realice. Deberías ser consciente de esto.
(4) Además, animo a la práctica de los cuatro modos de actos, que, junto con las tres mentes y las Cinco Prácticas conscientes, le permiten alcanzar el nacimiento rápidamente. ¿Cuáles son los cuatro? Primero, la práctica reverencial: esto es venerar y adorar al Buda y a todos los santos sabios en su asamblea; por lo tanto, esto se llama 'práctica reverencial'. Realice este acto continuamente con determinación hasta el final de su vida; Esta es una práctica a largo plazo.
Segundo, práctica exclusiva; esto es recitar el Nombre del Buda exclusivamente, tener en cuenta, contemplar, adorar y alabar al Buda y a todos los santos sabios exclusivamente sin mezclar otros actos con estos; por lo tanto, esto se llama 'práctica exclusiva'. Realice estos actos continuamente con determinación hasta el final de su vida; Esta es una práctica a largo plazo.
Tercero, práctica ininterrumpida: consiste en realizar actos de reverencia, adoración, recitación del Nombre, alabanza, atención plena, contemplación, aspiración y transferencia de tus méritos ininterrumpidamente con concentración continua, sin mezclar otros actos con estos; por lo tanto, esto se llama 'práctica ininterrumpida'. No permita que surjan malas pasiones, como la codicia y la ira, para interrumpir su práctica. Siempre que cometas faltas, arrepiéntete de inmediato. Sin esperar, el paso del tiempo y los días, mantenga su práctica pura y sin adulteraciones; y esto se llama 'práctica ininterrumpida'. Realice estos actos continuamente con determinación hasta el final de su vida; Esta es una práctica a largo plazo.
Los Bodhisattvas ya han escapado de Samsara, y ahora buscan alcanzar la Budeidad transfiriendo su bien hacia ella; Esto es en beneficio propio. Enseñar y guiar a los seres sensibles hasta el final de todas las edades futuras es un beneficio para los demás. Los seres conscientes de hoy están atados por pasiones malvadas y, por lo tanto, aún no han escapado del sufrimiento del nacimiento y la muerte en los reinos malvados13) y otros reinos de Samsara. Empecemos a practicar de acuerdo con las condiciones apropiadas y transfiramos rápidamente todo el bien que podamos hacer hacia la tierra de Amida Buddha, aspirando a nacer allí. Cuando hayamos llegado a esa tierra, ya no tendremos miedo. Al realizar los cuatro tipos de práctica mencionados anteriormente, nos beneficiaremos de manera natural y espontánea a nosotros mismos y a los demás por completo. Deberíamos ser conscientes de esto.
(5) Se afirma en el Prajnaparamita Sutra Expuesto por Manjushri "Deseo exponer el Samadhi de práctica única. Solo te animo a que habites solo en un lugar tranquilo, te concentres en el Buda visualices su semblante, y recites exclusivamente su nombre. Luego, mientras practicas recitativamente, podrás ver a Amida y a todos los demás Budas ".
Pregunta: ¿Por qué me enseñas a recitar el nombre exclusivamente en lugar de instarme a practicar la visualización? ¿Cual es tu intencion?
Respuesta: Los seres sensibles tienen grandes obstáculos kármicos, los objetos de contemplación son sutiles, pero la mente que contempla es tosca, y su conciencia está agitada y su mente está distraída; por lo tanto, es difícil lograr la contemplación.
Por esta razón, el Gran Sabio, por compasión, anima directamente a las personas a recitar el nombre exclusivamente. Dado que la práctica recitativa es fácil de seguir, pueden lograr el nacimiento en la tierra de Buda a través de la práctica continua de la misma.
Pregunta: ¿Por qué aparecen muchos objetos cuando solo se recita el nombre de un Buda? ¿No es esto una mezcla del objeto de práctica correcto y el incorrecto y también una confusión de uno y muchos objetos?
Respuesta: Los Budas han alcanzado la misma iluminación, y sus formas son indistinguibles. Incluso si visualizas muchos Budas concentrándote en un Buda, esto no crea ninguna violación del Gran Principio, ¿verdad?
Además, como se afirma en el Sutra de la contemplación, el Buda alienta la contemplación sentada, la adoración, la atención plena, etc. En todos estos actos, mirar hacia el oeste se antepone a cualquier otra cosa, tal como un árbol se cae en la dirección en que se dobla. Si hay algún obstáculo que te impide mirar hacia el oeste, puedes imaginar que estás mirando hacia el oeste.
Pregunta: Entiendo que todos los Budas se han dado cuenta igualmente de los tres cuerpos14) y sus resultados de compasión y sabiduría son perfectos y no duales. Si uno, de cara a la dirección apropiada, adora y se concentra en un Buda y recita su nombre, uno debería nacer en su tierra. ¿Por qué solo elogias al Buda en el oeste y fomentas una práctica exclusiva de adoración, concentración en él, etc.?
Respuesta: Aunque todos los Budas han alcanzado la misma iluminación, cuando se consideran en términos de votos y prácticas, sus causas y condiciones no son indiscernibles. Ahora, Amida el Honrado por el Mundo anteriormente hizo votos profundos y pesados, y abraza a los seres de las diez direcciones con su Luz y Nombre. Solo se espera que establezcan fe. Recitando el Nombre hasta la muerte o recitándolo incluso diez veces o una vez, uno puede lograr fácilmente el nacimiento en su tierra a través del Poder de Voto de ese Buda. Por esta razón, Shakyamuni y otros Budas instan especialmente a las personas a mirar hacia el oeste. Esto no significa que la recitación de los nombres de otros Budas no pueda eliminar los obstáculos kármicos y extinguir los males kármicos. Uno debería darse cuenta de esto.
(6) Aquellos que tengan presente Amida continuamente hasta el final de sus vidas, como se indicó anteriormente, nacerán en la Tierra Pura, diez de cada diez y cien de cada cien. La razón es que están libres de influencias variadas del exterior, han alcanzado la atención plena correcta, están de acuerdo con el Voto Primario del Buda, no están en desacuerdo con las enseñanzas del Buda, y están de acuerdo con las palabras del Buda.
Aquellos que dejan de lado la práctica exclusiva y buscan realizar actos diversos rara vez alcanzarán el nacimiento, tal vez uno o dos de cada cien o tres o cinco de cada mil. La razón es que las influencias externas surgen en la confusión e interrumpen la atención correcta. Dichos practicantes no están de acuerdo con el Voto Primario del Buda, están en desacuerdo con las enseñanzas del Buda, no están de acuerdo con las palabras del Buda, su atención plena no continúa, sus pensamientos que recuerdan son intermitentes, su aspiración al nacimiento al transferir sus méritos. hacia esto no está profundamente arraigado y sincero, surgen pasiones malvadas como la codicia, la ira y varios puntos de vista erróneos para interrumpir su atención plena, y carecen de la mente del arrepentimiento.
Hay tres tipos de arrepentimiento: principal, corto y extenso, que se explican en detalle a continuación.15) Cualquiera de los tres se puede hacer como uno quiera. De lo contrario, uno no estará continuamente atento a pagar la benevolencia del Buda, dará lugar a pensamientos arrogantes que permitirán que sus actos estén contaminados con deseos de reputación y ganancias, uno estará cubierto de auto-apego que lo aleja de los compañeros practicantes y buenos maestros, y uno se sentirá atraído por influencias externas, lo que resultará en obstaculizar a uno mismo y a otros para que realicen la práctica correcta para el nacimiento en la Tierra Pura.
La razón por la que digo esto es que recientemente he presenciado y escuchado sobre el hecho de que los sacerdotes y los laicos tienen diferentes interpretaciones y realizan diferentes prácticas y que algunos de ellos llevan a la práctica exclusiva [del Nembutsu] mientras que otros siguen prácticas diversas. Si solo uno practica con sinceridad de corazón, diez de cada diez nacerán en la Tierra Pura. Quienes realizan prácticas diversas y carecen de sinceridad de corazón no logran nacer, incluso uno de cada mil. La ganancia y la pérdida de estos dos tipos de práctica ya se han discutido anteriormente.
Les aconsejo reverentemente, a todos los aspirantes al nacimiento, que consideren sus capacidades. Si desea lograr el nacimiento, necesariamente debe esforzarse, mente y cuerpo, día y noche, sin abolir la práctica, ya sea al caminar, detenerse, sentarse o acostarse, hasta el final de sus vidas.
Seguir practicando durante toda la vida parece algo doloroso, pero en el momento en que la vida termina, el próximo momento en que nacerás en esa tierra, donde disfrutarás eternamente de la dicha del Dharma de la no acción16) y ya no estarás sujeto al nacimiento y-muerte hasta que alcances la Budeidad. ¿No es esto maravilloso? Deberías ser consciente de esto.
<1. Servicio al atardecer日 没 讃>
(7) Primero, reverentemente basado en el Sutra más grande en el cual el Buda Shakyamuni nos insta a rendir homenaje y glorificar los Doce Nombres de la Luz del Buda Amida, aspirando a nacer en su tierra, me postro en adoración diecinueve veces al atardecer. Puede llevar a cabo el nivel medio o inferior de arrepentimiento.
(8) Me refugio en Shakyamuni y todos los demás Budas, sus Dharmas y Sanghas. Me inclino ante ellos en adoración, aspirando a nacer en la Tierra del Buda de la Vida Infinita transfiriendo los méritos de este acto hacia él.
Este Buda es el Maestro de sacerdotes y laicos de la era actual. Los tres tesoros son el campo de méritos inconmensurables. Inclinarse ante ellos en adoración, incluso una vez, es pagar la benevolencia del Maestro y lograr la propia práctica. Al transferir el mérito de este acto único, aspiro a lograr el nacimiento.
Me refugio en los Tres Tesoros de las diez direcciones, en los tres períodos, existentes en las tierras, tan numerosas como las motas de polvo, en todo el universo, incluso hasta el límite extremo del espacio abierto. Me inclino en adoración hacia ellos, aspirando a nacer en la Tierra del Buda de la Vida Infinita transfiriendo el mérito de este acto hacia él.
Dado que el espacio abierto que se extiende a lo largo de las diez direcciones no tiene límites, los Tres Tesoros son inagotables. Incluso un acto de adoración que se les ofrece produce virtudes inconmensurables y méritos inagotables. Al ofrecerles un acto de adoración con sinceridad de corazón, uno adquirirá las raíces del bien para la emancipación en los actos corporales, verbales y mentales de cada Buda, cada Dharma, cada bodhisattva, cada sabio sagrado y las reliquias de cada Buda. Estos méritos vendrán y beneficiarán al practicante, y cumplirán con las prácticas requeridas. Al transferir el mérito de este acto único, aspiro a lograr el nacimiento.
(9) Me refugio y adoro a Amida Buddha de la tierra occidental de la felicidad suprema.
Que todos los seres se unan a mí para refugiarse en él.
Por esta razón, me postro en adoración a él, aspirando a nacer en su tierra.
Pregunta: ¿Por qué el Buda se llama 'Amida'?
Respuesta: Se afirma en el Sutra de Amida y el Sutra de la contemplación 17) que la luz del Buda es inconmensurable, iluminando las tierras a lo largo de las diez direcciones sin obstáculos. Él vela solo por aquellos que practican el nembutsu, los abraza y no los abandona; Por esta razón, se le llama 'Amida'. También se afirma que la vida útil del Buda y la de los habitantes son inconmensurables, ilimitadas y de incalculables kalpas de largo; Por esta razón, se le llama 'Amida'. Otra vez,
Shakyamuni y otros Budas a lo largo de las diez direcciones glorifican la Luz de Amida con doce nombres18) e instan ampliamente a los seres a recitar el Nombre y adorarlo continuamente sin interrupción, ya que esas personas obtendrán méritos inconmensurables en esta vida y, después de la muerte, definitivamente alcanzarán el nacimiento.
Se afirma en el Sutra más grande: 19)
"Si los seres sintientes encuentran su luz, sus tres impurezas se eliminan; sienten ternura, alegría y placer; y surgen buenos pensamientos. Si los seres sintientes en los tres reinos del sufrimiento ven su luz, todos serán aliviados y liberados de la aflicción. Al final de sus vidas, todos alcanzan la emancipación. La luz del Buda de la Vida Infinita brilla brillantemente, iluminando todas las tierras búdicas de las diez direcciones. No hay lugar donde no se perciba. No soy el único quien ahora alaba su luz. Todos los Budas <TT.47, 440> shravakas, pratyekabuddhas y bodhisattvas lo alaban y glorifican de la misma manera. Si los seres sintientes, habiendo oído hablar de la majestuosa virtud de su luz, la glorifican continuamente, día y noche, con sinceridad de corazón, podrán nacer en su tierra, como lo deseen. Entonces las multitudes de bodhisattvas y shravakas alabarán su excelente virtud ".
El Buda continuó:" La majestuosa gloria de la luz del Buda de la Vida Infinita no podría describirse exhaustivamente incluso si la alabara continuamente, día y noche, durante el período de un kalpa: "
Les digo a todos los practicantes:" El Tathagata Shakyamuni no podría describir exhaustivamente las características físicas y la luz de Amida, incluso si los elogiara continuamente por el período de un kalpa ".
El Sutra de la contemplación dice, 20) "Cada luz brilla universalmente sobre las tierras de las diez direcciones, abrazando y no abandonando a aquellos que tienen en cuenta al Buda".
Ahora que el Sutra de la contemplación da testimonio de este poder supremo inconcebible de abrazar a los practicantes, ¿por qué no recitamos continuamente el Nombre, contemplamos y adoramos al Buda, aspirando a nacer en su tierra? Este debería discernir.
(10) Me refugio en el Buda de la luz inconmensurable en la tierra occidental de la felicidad suprema.
¿Puedo refugiarme en él junto con todos los seres sensibles?
Por lo tanto, me postro en adoración a él, aspirando a nacer en su tierra.
Me refugio en el Buda de la Luz Ilimitada en la tierra occidental de la felicidad suprema.
¿Puedo refugiarme en él junto con todos los seres sensibles?
Por lo tanto, me postro en adoración a él, aspirando a nacer en su tierra.
Me refugio en el Buda de la Luz sin obstáculos en la tierra occidental de la felicidad suprema.
¿Puedo refugiarme en él junto con todos los seres sensibles?
Por lo tanto, me postro en adoración a él, aspirando a nacer en su tierra.
Me refugio en el Buda de la luz inigualable en la tierra occidental de la felicidad suprema.
¿Puedo refugiarme en él junto con todos los seres sensibles?
Por lo tanto, me postro en adoración a él, aspirando a nacer en su tierra.
Me refugio en el Buda del Rey de la Luz de la Llama en la Tierra Occidental de la Felicidad Máxima.
¿Puedo refugiarme en él junto con todos los seres sensibles?
Por lo tanto, me postro en adoración a él, aspirando a nacer en su tierra.
Me refugio en el Buda de la Luz Pura en la tierra occidental de la felicidad suprema.
¿Puedo refugiarme en él junto con todos los seres sensibles?
Por lo tanto, me postro en adoración a él, aspirando a nacer en su tierra.
Me refugio en el Buda de la luz alegre en la tierra occidental de la felicidad suprema.
¿Puedo refugiarme en él junto con todos los seres sensibles?
Por lo tanto, me postro en adoración a él, aspirando a nacer en su tierra.
Me refugio en el Buda de la Luz de la Sabiduría en la tierra occidental de la felicidad suprema.
¿Puedo refugiarme en él junto con todos los seres sensibles?
Por lo tanto, me postro en adoración a él, aspirando a nacer en su tierra.
Me refugio en el Buda de la luz ininterrumpida en la tierra occidental de la felicidad suprema.
¿Puedo refugiarme en él junto con todos los seres sensibles?
Por lo tanto, me postro en adoración a él, aspirando a nacer en su tierra.
Me refugio en el Buda de la Luz Inconcebible en la Tierra Occidental de la Felicidad Máxima.
¿Puedo refugiarme en él junto con todos los seres sensibles?
Por lo tanto, me postro en adoración a él, aspirando a nacer en su tierra.
Me refugio en el Buda de la Luz Inefable en la Tierra Occidental de la Felicidad Máxima.
¿Puedo refugiarme en él junto con todos los seres sensibles?
Por lo tanto, me postro en adoración a él, aspirando a nacer en su tierra.
Me refugio en el Buda de la luz que eclipsa el sol y la luna en la tierra occidental de la felicidad suprema.
¿Puedo refugiarme en él junto con todos los seres sensibles?
Por lo tanto, me postro en adoración a él, aspirando a nacer en su tierra.
(11) Me refugio en el Buda Amida en la tierra occidental de la felicidad suprema;
Que el Buda me envuelva y proteja con compasión
y me permita multiplicar las semillas del Dharma;
En esta vida y en la vida venidera, que
el Buda siempre me abrace.
¿Puedo refugiarme en él junto con todos los seres sensibles?
Por lo tanto, me postro en adoración a él, aspirando a nacer en su tierra.
Me refugio en el Bodhisattva Avalokiteshvara en la tierra occidental de la felicidad suprema;
¿Puedo refugiarme en él junto con todos los seres sensibles?
Por lo tanto, me postro en adoración a él, aspirando a nacer en esa tierra.
Me refugio en el Bodhisattva Mahasthamaprapta en la tierra occidental de la dicha suprema;
¿Puedo refugiarme en él junto con todos los seres sensibles?
Por lo tanto, me postro en adoración a él, aspirando a nacer en esa tierra.
Al final de la vida de todos los seres sintientes, estos dos bodhisattvas traen asientos de flores y se los dan a los practicantes. Amida Buddha envía grandes océanos de luz que iluminan sus cuerpos. Además, innumerables Budas transformados, bodhisattvas y monjes shravaka les extienden sus manos a todos al mismo tiempo, y así, en el tiempo que les toma un suspiro, alcanzan el nacimiento. Para pagar mi deuda, le ofrezco un acto de adoración con sinceridad de corazón.
Me refugio en el gran océano de huestes de sabios puros, los bodhisattvas en la tierra occidental de la felicidad suprema.
Que me refugie en el Buda junto con todos los seres sintientes.
Por lo tanto, me postro en adoración a él, aspirando a nacer en esa tierra.
Que todos estos bodhisattvas sigan al Buda para dar la bienvenida a los practicantes.
Para pagarle mi deuda, le ofrezco un acto de adoración con sinceridad de corazón.
(12) Me refugio en el Buda y me arrepiento ante él para que mi maestro, mis padres, buenos amigos del Camino y los seres conscientes del universo puedan destruir los tres obstáculos kármicos21) y juntos puedan nacer en la tierra del Buda Amida.
Arrepentimiento sincero: ( Arrepentimiento principal )
Me refugio y me arrepiento ante los Budas de las diez direcciones;
Que todas las raíces de mi mal kármico sean destruidas.
Transferiré a otros el bien que he cultivado desde hace mucho tiempo
para que pueda convertirse en la causa del nacimiento en la Tierra de la Paz y la Bienaventuranza para ellos y para mí.
Siempre deseo que en el momento de la muerte, todos vean los objetos y manifestaciones maravillosas.
Deseo ver a Amida, el Señor de la Gran Compasión,
Avalokiteshvara, Mahasthamaprapta y Honrados de las diez direcciones.
oro y deseo que su luz divina me abrace y extiendan sus manos hacia mí;
¿Puedo refugiarme en el Voto Primordial del Buda y nacer en su tierra?
Después de arrepentirme, transferir mis méritos y aspirar, me refugio en el Buda Amida con sinceridad de corazón.
(13) A continuación, recito los siguientes himnos y haga una aspiración:
Con todos los méritos de la adoración y el arrepentimiento, en el momento de la muerte, deseo ver el cuerpo de méritos inconmensurables del Buda de la Vida Infinita. Que yo y otros aspirantes contemplen al Buda, adquieren el ojo de la no contaminación, nazcan en la Tierra de la Paz y la Bienaventuranza y realicen la Iluminación suprema.
(14) Después de adorar y arrepentirme, me refugio en los Tres Tesoros.
Me refugio en el Buda. Alcanzaré la mente Bodhi y no retrocederé de ella en ningún momento.
Que pueda nacer en la Tierra del Buda de la Vida Infinita junto con todos los seres sintientes transfiriendo todos los méritos hacia ella.
Me refugio en el Dharma. Me daré cuenta de la omnisciencia y alcanzaré la gran puerta dharani. 22)
Que pueda nacer en la Tierra del Buda de la Vida Infinita junto con todos los seres sintientes transfiriendo todos los méritos hacia ella.
Me refugio en la sangha. Dejaré las discusiones ociosas y me uniré al océano de la unidad y la armonía.
Que pueda nacer en la Tierra del Buda de la Vida Infinita, junto con todos los seres sintientes, transfiriendo todos los méritos hacia ella.
Que todos los seres sintientes purifiquen sus tres tipos de acción, defiendan el budismo y veneren a todos los sabios.
Que pueda nacer en la Tierra del Buda de la Vida Infinita junto con todos los seres sintientes transfiriendo todos los méritos hacia ella.
(15) Todos ustedes, por favor escuchen. Recitaré los siguientes himnos sobre la impermanencia para el servicio al atardecer.
Por desgracia, las personas están ocupadas en asuntos seculares,
sin darse cuenta de que sus vidas se desgastan de día y de noche,
como una lámpara en el viento, ¿cuánto tiempo puede durar?
En los seis reinos24) del vasto Samsara no hay una morada fija.
Hasta que estemos emancipados del mar del sufrimiento,
¿cómo podemos descansar en paz? ¿Por qué no deberíamos estar aterrorizados?
Que cada uno de nosotros escuche el Dharma mientras sea joven y fuerte;
Esforcémonos y busquemos diligentemente el camino hacia la Eternidad.
Habiendo recitado estos himnos, haga una aspiración en mente y y la expreso con mis labios.
Deseo que mis discípulos, en el momento de su muerte, mantengan sus mentes sin pervertir, sin distracciones y conscientes, y que sus mentes y cuerpos estén libres de dolor y aflicción y vivan en felicidad como cuando uno está en meditación. Deseo que los sabios santos aparezcan ante ellos y, refugiándose en el Voto Primario del Buda, alcancen el grado superior de nacimiento25) en la Tierra del Buda Amida. Una vez alcanzado, adquirirán los seis poderes sobrenaturales, con los que entrarán en los mundos de las diez direcciones y salvarán y abrazarán a los seres que sufren hasta que el universo en todo el espacio abierto llegue a su fin. Mi voto será así. Habiendo hecho así un voto, me refugio en el Buda Amida con sinceridad de corazón.
(17) El himno para el servicio en la primera guardia de la noche26) (basado en el Sutra de la meditación-Samadhi ):
Profundas e insondables son nuestras pasiones ciegas;
Ilimitado es el mar del nacimiento y la muerte.
Hasta que abordemos el barco para cruzar el mar del sufrimiento,
¿cómo podemos disfrutar del sueño?
Hagamos esfuerzos valientes
y mantengamos nuestros pensamientos absortos en la meditación.
(18) El himno para el servicio de medianoche (basado en el Discurso de la Gran Sabiduría ):
No debes acostar tu cuerpos transitorio en la cama.
Un conjunto de impurezas se denomina temporalmente "persona".
Cuando te ataca una enfermedad grave, es como una flecha que penetra en el cuerpo;
Todo tipo de dolor se reunirá para atormentarte. ¿Cómo puedes dormir tranquilo ahora? <TT.47, 441>
(19) El himno para el servicio en la última guardia de la noche27) (basado en el Sutra de la guirnalda ):
El tiempo ha pasado en la rapidez de la luz;
Ya es la quinta vigilia. 27) La impermanencia se precipita sobre mí en todo momento;
El Rey de la Muerte28) me sigue en cada paso.
Permítanme instarlos, practicantes del Camino,
a esforzarse diligentemente por alcanzar el Nirvana.
(20) El himno para el servicio de madrugada29) (basado en el Mahasamghika-vinaya ):
Si buscas el placer de la Tranquilidad,
debes aprender a vivir la vida frugal de un mendigo.
La ropa y la comida son solo para sostener el cuerpo;
Deja que sea como es, sea bueno o no.
(21) Los himnos para el servicio del mediodía (basados en el Sutra sobre la adoración de las seis direcciones ):
La vida del hombre, si se desperdicia en la ociosidad,
es como una planta sin raíces
o como una flor cortada a la puesta del sol;
¿Cuánto tiempo puede permanecer fresco?
La vida del hombre es así.
La impermanencia te atrapará en cualquier momento.
Les insto, a todos los practicantes del Camino,
a practicar diligentemente para alcanzar la Verdad.
<2. Servicio a la primera guardia de la noche 初夜 >
(22) Segundo, yo, el monje Shan-tao, coleccioné reverentemente pasajes importantes del Sutra más grande para hacer himnos litúrgicos. Me postro en adoración veinticuatro veces a la primera guardia de la noche acompañado de arrepentimiento como se especificó antes y después.
(23) Me refugio y me postro con sinceridad de corazón a Amida Buddha en la Tierra Occidental.
El océano de la Sabiduría y el Voto de Amida
es profundo, amplio e ilimitado;
Quienes escuchan el Nombre y posean la aspiración,
Todos, sin excepción, llegan a esa tierra
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Amida Buddha en la Tierra Occidental.
Hay en esta tierra
Sesenta y siete kotis
de bodhisattvas no regresivos; 30)
Todos nacerán allí.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Amida Buddha en la Tierra Occidental.
Bodhisattvas de poca práctica
y aquellos de pequeños méritos,
cuyo número es incontable,
todos nacerán allí.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad
junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Amida Buddha en la Tierra Occidental.
En las tierras búdicas de las diez direcciones
habitan bodhisattvas y monjes,
cuyo número es incontable incluso haciéndolo por innumerables muchos kalpas;
Todos alcanzarán el nacimiento allí.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Amida Buddha en la Tierra Occidental.
Todos los bodhisattvas, cada uno con
exquisitas flores celestiales,
incienso adornado con joyas y túnicas invaluables,
hacen ofrendas al Buda Amida.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Amida Buddha en la Tierra Occidental.
Tocando música celestial,
produciendo sonidos armoniosos y elegantes,
y alabando al Inigualable, con himnos
hacen ofrendas al Buda Amida.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Amida Buddha en la Tierra Occidental.
Iluminando el mundo con el sol de la sabiduría,
Amida dispersa las nubes de nacimiento y muerte;
Habiendo caminado reverentemente alrededor de él tres veces,
rinden homenaje al Insuperable.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Amida Buddha en laTierra Occidental.
Habiendo visto la gloriosa Tierra Pura,
Exquisita, maravillosa e inconcebible,
despiertan la más alta aspiración
y desean que sus tierras sean como la suya.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Amida Buddha en la Tierra Occidental.
Entonces Amida, el Iluminado,
cambia su semblante y sonríe;
De su boca salen innumerables rayos de luz,
que iluminan los mundos en las diez direcciones.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Amida Buddha en la Tierra Occidental.
Estos rayos de luz regresan y rodean su cuerpo
tres veces y entran en la coronilla de su cabeza.
Todos los devas y humanos están encantados de ver esto
y están llenos de gran alegría.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Amida Buddha en la Tierra Occidental.
La majestuosa voz de Amida es como un trueno,
produciendo sonidos maravillosos en ocho cualidades de voz; 31)
"Soy plenamente consciente de los votos de los bodhisattvas
que vienen de los diez cuartos".
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Amida Buddha en la Tierra Occidental.
'Cuando vayas a su gloriosa Tierra Pura,
adquirirás instantáneamente poderes sobrenaturales.
Habiendo recibido, sin falta, la predica de Amida, el Iluminado,
alcanzarás la Iluminación perfecta.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Amida Buddha en la Tierra Occidental.
'Para servir a millones de Tathagatas,
puedes asumir varias formas y volar a esas tierras;
Después de adorarlos con corazón alegre,
regresarás a la Tierra de la Paz y la Provisión.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Amida Buddha en la Tierra Occidental.
Sin un acervo de bondad de vidas pasadas,
uno no puede escuchar el Nombre del Buda;
Las personas arrogantes, corruptas e indolentes
no pueden aceptar fácilmente esta enseñanza.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Amida Buddha en laTierra Occidental.
Alguien que ha conocido a Budas en el pasado
puede aceptar esta enseñanza.
Tal persona adora respetuosamente, lo escucha
y lo sostiene, y se regocija tanto como para bailar.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
(24) Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Amida Buddha en la Tierra Occidental.
Aquellos que han podido escuchar
El nombre del Buda Amida
y alegrarse incluso con un solo pensamiento consciente,
todos nacerán en esa tierra.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Amida Buddha en la Tierra occidental.
Incluso si todo el mundo está en llamas,
asegúrese de pasar por él para escuchar el Nombre del Buda;
Aquellos que, habiendo escuchado el Nombre, se regocijan y lo alaban,
todos nacerán en esa tierra.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Amida Buddha en la Tierra occidental.
Cuando los Tres Tesoros perezcan dentro de diez mil años,
este sutra permanecerá durante cien años más;
Aquellos que lo escuchen durante este período y despierten incluso un pensamiento de atención plena,
todos nacerán en esa tierra.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes. <TT.47, 442>
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Amida Buddha en la Tierra Occidental.
Es extremadamente difícil encontrar una época en la que un Buda aparece en el mundo;
También es difícil para la gente darse cuenta de la sabiduría de la fe;
Poder escuchar el raro Dharma
es uno de los sucesos más difíciles.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Amida Buddha en la Tierra Occidental.
Aceptarlo con fe y enseñar a otros a creer en él
es la dificultad entre todas las dificultades;
Difundir la Gran Compasión en todas partes y guiar a los demás
es realmente pagar la benevolencia del Buda.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Amida Buddha en la Tierra Occidental.
Que el Buda me envuelva y proteja con compasión
y me permita multiplicar las semillas del Dharma.
En esta vida y en la vida venidera, que
el Buda siempre me abrace.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Avalokiteshvara Bodhisattva en la Tierra Occidental de la felicidad suprema.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Mahasthamaprapta Bodhisattva en la Tierra Occidental de la felicidad suprema.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante el gran océano de sabios purosy los Bodhisattvas en la Tierra Occidental de la Felicidad Máxima.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
(26) Me refugio en el Buda y me arrepiento, para que mis maestro, mis padres, buenos amigos del Camino y los seres sintientes del universo puedan destruir los tres obstáculos kármicos y juntos puedan nacer en la tierra del Buda Amida.
<3. Servicio a medianoche中 夜 讃>
(27) Con reverencia basada en los Himnos de adoración y alabanza de Nagarjuna Bodhisattva que aspiran a nacer, 32) Me postro en adoración dieciséis veces a la medianoche acompañado de arrepentimiento como se especificó antes y después.
(28) Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Amida Buddha en la Tierra occidental.
Con reverencia, inclino la cabeza hacia Amida, el Sabio,
el más Honrado, a quien veneran los humanos y los devas.
Vive en la maravillosa Tierra de la Paz y la Bienaventuranza,
rodeada de innumerables hijos de Budas.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Amida Buddha en laTierra Occidental.
Tu cuerpo dorado impecable es como el monte Sumeru, el rey de las montañas;
Tus pasos mientras estás absorto en shamatha33) son como los de un elefante;
Tus ojos son tan puros como las flores de loto azul.
Por lo tanto, me postro en el suelo y adoro a Amida, el gran Santo.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Amida Buddha en la Tierra Occidental.
Tu cara tiene una forma perfecta y serena como la luna llena;
Tu luz majestuosa brilla como mil soles y lunas juntas;
Tu voz suena como un tambor celestial o un cuco.34)
Por lo tanto, me postro en adoración a Amida, el gran Santo.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Amida Buddha en la Tierra Occidental.
Resides en la corona que Avalokiteshvara lleva en su cabeza;
Sus excelentes características están adornadas con adornos y joyas;
Destruyes puntos de vista no-budistas, pensamientos malvados e ideas engreídas.
Por lo tanto, me postro en adoración a Amida, el gran Santo.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Amida Buddha en la Tierra occidental.
Incomparable, impecable, amplio y puro
es tu virtud; Es sereno y claro como el espacio.
Has alcanzado la libertad de dar beneficio a los seres.
Por lo tanto, me postro en adoración a Amida, el gran Santo.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Amida Buddha en la Tierra Occidental.
Los Bodhisattvas en su Tierra, reconocidos en todas partes en las diez direcciones,
siempre son glorificados incluso por innumerables asuras;
Vives con el Poder del Voto por el bien de todos los seres sintientes.
Por lo tanto, me postro en adoración a Amida, el gran Santo.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Amida Buddha en la Tierra Occidental.
En el estanque de joyas cubierto de arenas doradas crece un loto;
El excelente trono en su tarima ha sido producido por tus actos de mérito;
En el trono estás sentado como el rey de las montañas.
Por lo tanto, me postro en adoración a Amida, el gran Santo.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Amida Buddha en la Tierra Occidental.
Desde las diez direcciones, los hijos de los Budas vienen en mutitud;
Manifestando poderes sobrenaturales, alcanzan la Tierra de la Paz y la Bienaventuranza.
Miran con adoración tu rostro augusto y te adoran sin sesar.
Por lo tanto, me postro en el suelo y adoro a Amida, el gran Santo.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Amida Buddha en la Tierra Occidental.
Todas las cosas son impermanentes y transitorias,
como una imagen de la luna en el agua, los rayos o el rocío de la mañana.
Los sermones que da a las multitud, deja a todos sin palabras.
Por lo tanto, me postro en adoración ante Amida, el gran Santo.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Amida Buddha en la Tierra Occidental.
En la tierra del Buda venerado, no existen nombres malvados,
ni hay seres en forma animal, ni miedo a los reinos malvados.
Todos adoran al Honrado con sinceridad de corazón.
Por lo tanto, me postro en adoración ante Amida, el gran Santo.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Amida Buddha en la Tierra Occidental.
En la Tierra del Buda realizada con innumerables medios hábiles,
no hay reinos samsáricos, ni maestros malvados;
Al alcanzar el nacimiento allí, uno llega a Bodhi sin retroceder.
Por lo tanto, me postro en adoración ante Amida, el gran Santo.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Amida Buddha en la Tierra Occidental.
He ensalzado la excelente virtud del Buda,
adquiriendo así un mérito ilimitado como el océano.
Las raíces del bien puro que he adquirido así
deseo compartirlas con otros seres, aspirando juntos a nacer en su Tierra.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
(29) Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Amida Buddha en la Tierra Occidental.
Que el Buda me envuelva y proteja con compasión;
y deje que las semillas del Dharma se multipliquen;
En esta vida y en la vida venidera, que
el Buda siempre me abrace.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Avalokiteshvara Bodhisattva en el reino de la Felicidad Máxima de la Tierra Occidental.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Mahasthamaprapta Bodhisattva en el reino de la Felicidad Máxima de la Tierra Occidental.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante el gran océano de sabios y puros Bodhisattvas en la Tierra Occidental de la Felicidad Máxima.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
(30) Me refugio en el Buda y me arrepiento, para que mi maestro, mis padres, buenos amigos del Camino y los seres sintientes del universo puedan destruir los tres obstáculos kármicos y juntos puedan nacer en la tierra del Buda Amida. Arrepentimiento sincero: ( Arrepentimiento breve ) <TT.47, 443>
Desde que mi existencia llegó a ser en el pasado sin principio,
continuamente he cometido diez actos malvados35) a otros seres;
Para mis padres he descuidado los deberes y he abusado de los Tres Tesoros;
He cometido los cinco delitos más graves36) y otros actos malvados.
Como resultado de varios males kármicos como esos,
han surgido pensamientos delirantes y puntos de vista perversos y han producido ataduras,
lo que me hará sufrir un dolor inconmensurable de nacimiento y muerte.
Me inclino ante el Buda en adoración y arrepentimiento. Y suplico que se erradiquen esos males.
Habiéndome arrepentido así, sinceramente me refugio en Amida Buddha.
Solicitud sincera:
Los Budas, los Inigualables Honrados de la Gran Compasión,
iluminan constantemente los tres mundos37) con la Sabiduría del Vacío.
Ciegos e ignorantes, los seres sintientes no son conscientes de esto, se
hunden eternamente en el gran océano de nacimiento y muerte.
Para liberar a los seres sintientes de varios sufrimientos,
les suplico a los Budas que giren la Rueda del Dharma38) siempre.
Habiendo hecho esta solicitud, sinceramente me refugio en Amida Buddha.
Sincero regocijo:
Los celos, la arrogancia y la indolencia que he tenido por muchos kalpas surgen de la estupidez;
Con el fuego de la ira y la malevolencia, siempre he
quemado las buenas raíces de la sabiduría y la compasión.
Mientras lo contemplo hoy, me doy cuenta de esto por primera vez;
Entonces he despertado la mente de hacer grandes esfuerzos y regocijarme (en los buenos actos de los demás).
Después de haberme regocijado así, me refugio en el Buda Amida con sinceridad de corazón.
Sincero mérito-transferencia:
Deambulando por los tres mundos,
he sido concebido en la cárcel del útero a través de la pasión ciega;
Habiendo nacido, estoy destinado a la vejez y la muerte.
Así me he estado hundiendo en el océano del sufrimiento.
Ahora realizo estos actos meritorios;
Entrego sus méritos a la Tierra de la Paz y la Bienaventuranza para lograr el nacimiento allí.
Después de haber transferido así el mérito, me refugio en el Buda Amida con sinceridad de corazón.
Voto sincero :
Deseo abandonar el cuerpo encerrado en el útero
y nacer en la Tierra de la Paz y la Bienaventuranza,
donde rápidamente veré el
Cuerpo de méritos y virtudes ilimitados de Amida Buddha
y veré también muchos Tathagatas
y santos sabios.
Habiendo adquirido los seis poderes sobrenaturales,
continuaré salvando a los seres sintientes que sufren
hasta que todos sus mundos en todo el universo estén agotados.
Tal será mi voto.
Después de haber hecho así un voto, me refugio en el Buda Amida con sinceridad de corazón.
<4. Servicio a la última guardia de la noche後 夜 讃>
(31) Reverentemente basado en los versos litúrgicos de aspiración para el nacimiento del Bodhisattva Vasubandhu , 39) Realizo veinte actos de adoración en la última vigilia de la noche acompañados de arrepentimiento como se especificó antes y después.
(32) Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Amida Buddha en la Tierra Occidental.
Oh Honrado por el Mundo, con un espíritu único, me
refugio en el Tathagata de la Luz
Brillante sin obstáculos a lo largo de las diez direcciones,
conforme al Buda Dharma.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Amida Buddha en la Tierra Occidental.
Cuando contemplo la naturaleza de esa tierra,
encuentro que supera todos los estados de existencia en los tres mundos.
En última instancia, es como el espacio,
vasto e ilimitado.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Amida Buddha en la Tierra Occidental.
De la Gran Compasión inherente al Camino Correcto
Y de la raíz del bien supramundano ha surgido.
Está completamente radiante con luz pura,
como un espejo o el sol o la luna.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Amida Buddha en laTierra Occidental.
Se compone de joyas exoticas
y está dotado de adornos exquisitos.
Su luz pura y ardiente es brillante
y serena, iluminando al mundo entero.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Amida Buddha en la Tierra Occidental.
Una gran de variedades de flores con joyas se
encuentran dispersas profusamente entre los estanques, arroyos y manantiales.
Cuando una suave brisa mueve las flores y las hojas, los
reflejos de la luz se entrecruzan y brillan en todas las direcciones.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón anet Amida Buddha en la Tierra Occidental.
Los palacios y varias torres tienen
vistas despejadas en las diez direcciones.
Hay árboles que muestran muchos colores,
todos rodeados de barandas de gemas preciosas.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Amida Buddha en la Tierra Occidental.
Redes colgadas de innumerables joyas
cuelgan del cielo.
Cuando suenan campanas de varios tipos,
proclaman el mensaje del excelente Dharma.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Amida Buddha en la Tierra Occidental.
El Nombre sagrado ilumina a las personas de todas partes;
Es sutil y maravilloso y se escucha las diez direcciones.
[La Tierra] está firmemente sostenida por Amida,
El Iluminado, el Rey del Dharma.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Amida Buddha en la Tierra Occidental.
El grupo de sabios se asemejan a flores puras que rodean el Tathagata
nacen allí, transformadas desde dentro de la Flor de la Iluminación.
Disfrutan el sabor del Dharma budista,
tomando la meditación y el samadhi como alimento.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Amida Buddha en la Tierra Occidental.
Libres para siempre de las aflicciones corporales y mentales,
siempre disfrutan del contento, sin interrupción.
En este reino de la bondad del Mahayana
[Todos los seres son] iguales, y alcanzan la perfecta y sagrada iluminacion.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Amida Buddha en la Tierra Occidental.
No existen deformaciones, ni deficiencias físicas.
Cualesquiera que sean las aspiraciones que los seres sintientes puedan tener,
todas se cumplirán.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Amida Buddha en la Tierra Occidental.
[Está sentado] en el pedestal de una excelente y pura flor de loto
adornada con innumerables grandes tesoros.
Sus marcas físicas de excelencia brillan con un eterno resplandor;
Su forma es incomparablemente superior a la de cualquier otro ser.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Amida Buddha en la Tierra Occidental.
Los seres celestiales y humanos, inquebrantables [en sus logros espirituales],
nacen del océano de la sabiduría pura.
Como el monte Sumeru, el rey de las montañas,
[Amida es] suprema, maravillosa e inigualable.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Amida Buddha en la Tierra Occidental.
Los seres celestiales y los hombres valientes
adoran, circulan alrededor de él y lo admiran con veneración.
colmados de instrumentos musicales celestiales, flores, túnicas e
excelente incienso, le hacen ofrendas.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Amida Buddha en la Tierra Occidental.
La tierra de la paz y la dicha es pura y serena;
[El Buda] siempre gira la rueda sin mancha [del Dharma] , <TT.47, 444>
Beneficiando a multitudes de seres
simultáneamente y con un solo pensamiento.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Amida Buddha en la Tierra Occidental.
Al alabar los méritos y virtudes del Buda,
no tengo pensamientos discriminatorios;
Rápidamente cumpliré
el gran océano de tesoros de méritos.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
(33) Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Amida Buddha en la Tierra Occidental.
Que el Buda me envuelva y proteja con compasión
y me permita multiplicar las semillas del Dharma;
En esta vida y en la vida venidera, que
el Buda siempre me abrace.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Avalokiteshvara Bodhisattva en la Región de la Felicidad Máxima de la Tierra Occidental.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón al Mahasthamaprapta Bodhisattva en la Region de la Felicidad Máxima la Tierra Occidental.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón hacia el gran océano de sabios puros y Bodhisattvas de la Tierra Occidental de la Felicidad Máxima.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio en el Buda y me arrepiento, para que mi maestro, mis padres, buenos amigos del Camino y los seres sintientes del universo puedan destruir los tres obstáculos kármicos y juntos puedan nacer en la tierra del Buda Amida.
<5. Servicio matutino晨朝 讃>
(35) Con reverencia basada en la Liturgia del nacimiento de Yen-ts'ung, me postro en adoración veintiuna veces en el servicio temprano en la mañana acompañado de arrepentimiento como se especificó antes y después.
(36) Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Amida Buddha en la Tierra Occidental.
Las prácticas causales de Dharmakara40) comenzaron en el pasado distante,
y el estado resultante de la felicidad suprema es insondable.
Los tesoros raros se entremezclan para formar el suelo,
y varias gemas se juntan para producir bosques.
Las flores se abren para manifestar colores extraños y gloriosos,
y las ondas en el agua elevan el sonido de la Realidad Verdadera.
Me pregunto cuándo el Buda extenderá sus manos hacia mí
y se dará cuenta de mi aspiración de nacimiento en su Tierra.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Amida Buddha en la Tierra Occidental.
No me gusta renacer en este mundo contaminado;
Mi aspiración por el nacimiento en la Tierra Pura se profundiza cada vez más.
Las cuerdas doradas cubren en línea recta y marcan las intersección de los caminos,
y las redes de joyas cuelgan libremente de los árboles.
Si ves los colores, encontrarás que son colores realmente inmaculados;
Si escuchas los sonidos, encontrarás que todos son los sonidos del Dharma.
No supongas que la Tierra Occidental está lejos de aquí.
Solo despierta la mente para decir el nembutsu diez veces.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Amida Buddha en la Tierra Occidental.
Al haberse convertido en un Buda que se da cuenta exhaustivamente del principio de la Verdadera Talidad,
Amida posee las majestuosas virtudes que impregnan todo el espacio;
Pero a veces manifiesta cuerpos pequeños en la Tierra Occidental
Simplemente para acomodar las necesidades de los seres.
Las hojas y las gemas se reflejan entre sí de manera brillante,
y tanto la arena como el agua brillan en un sereno resplandor.
Si deseas darte cuenta de la realidad de lo que no surge,
necesariamente debe buscarlo a través del nacimiento en esa tierra.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Amida Buddha en la Tierra occidental.
Los rizos blancos del cabello entre sus cejas, tan grandes como cinco Sumerus juntos, se destacan magníficamente,
y los signos en sus manos en forma de joya siempre es distinto;
Tanto el suelo como el agua son transparentes como un espejo,
y el humo del incienso y las flores forman nubes.
Si tiene una causa kármica profunda, tu nacimiento es fácil de lograr;
Si tiene una causa superficial del pasado, esta enseñanza es realmente difícil de escuchar.
Asegúrese de eliminar las dudas y mantenerse alejado de las multitudes.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Amida Buddha en la Tierra Occidental.
La mente de Amida está llena de verdadera compasión
y su luz encierra por completo todo el universo.
Con compasión incondicionada, abraza a todos los seres,
haciendo posible que aquellos apegados a las formas puedan nacer con facilidad.
Las flores aparecen y cambian de acuerdo con los deseos de uno,
y aunque los palacios se mueven, los cuerpos de los habitantes permanecen tranquilos.
Si deseas conocer el reino de la iluminación,
todos deben entrar en meditación y visualizarlo.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Amida Buddha en la Tierra Occidental.
Cuando el acto de transferencia de méritos madura,
el camino hacia la Tierra Occidental se vuelve transitable.
Las columnas con paneles de joyas sostienen el grueso suelo,
y la fragancia celestial es llevada lejos por el viento.
Las flores en toda su extensión se encuentran una encima de la otra en el agua,
y las redes decorativas dividen el cielo en secciones menores.
¿Por qué aspiro a nacer tan fervientemente?
Es precisamente porque el gozo allí es interminable.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón anta Amida Buddha en la Tierra Occidental.
Si va a elegir el lugar de nacimiento en la próxima vida,
la Tierra Occidentl es el lugar más adecuado para usted.
A través del bosque, los edificios de varios pisos están abiertos para la entrada.
A lo largo de los caminos se extienden telas brillantes.
Los alimentos con sabor Dharmico aparecen como desees,
y los palacios con joyas flotan en el aire.
Todos los que tienen la causa adecuada pueden llegar a nacer.
Pero, de hecho, son raros los que realmente van allí.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Amida Buddha en la Tierra Occidental.
Adquirió la Iluminación hace innumerables kalpas;
La tierra de los adornos gloriosos atrae a multitudes de seres.
La arena dorada brilla a través del agua límpida,
y las hojas de joyas se agrupan en todas las ramas brillantemente.
Las aves nacen originalmente de mani-gemas,
mientras que los humanos nacen únicamente de las flores.
Me atrevo a suplicarles a ustedes, los sabios de la Tierra Occidental, que
vengan a recibirme algún día sin falta.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Amida Buddha en la Tierra Occidental.
Las tierras de Buda a lo largo de las diez direcciones
son las casas de los reyes del Dharma.
Solo busco ir a la tierra de las relaciones kármicas cercanas;
Puedo, de ese modo, alcanzar rápidamente la libertad de las malas acciones.
El agua posee ocho cualidades especiales que brotan de la gema
y siete flores producen colores naturales:
seguro que nacerás pronto en la tierra llena de estas maravillas,
si concentras tus pensamientos en ella.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Amida Buddha en la Tierra Occidental.
La Tierra Pura está libre de descomposición y cambios;
Una vez establecido, continúa para siempre.
Hay mariposas iluminadoras que están hechas de miles de tesoros,
y la música a la deriva en los ocho vientos proclama el Dharma;
En los estanques abundan los pájaros que predican la enseñanza,
y en el cielo hay enjambres de doncellas celestiales que esparcen flores.
Una vez nacido en la Tierra Pura, no hay temor de retroceder;
Las flores de loto en las que nacen se abren, según los deseos de los fieles.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Amida Buddha en la Tierra Occidental.
Sentado en el estrado de flores no es solo la única forma del Buda;
Innumerables santos santos también están allí.
Mientras florece una flor de loto, un hombre está sentado allí solo;
A medida que surgen las ondas, el Dharma se proclama espontáneamente.
No hay calamidad porque esa la tierra es el estado de Tranquilidad;
No retrocedes porque tienes buenos amigos del Camino.
Puede preguntar a los nacidos antes que usted:
"¿Cuántas kalpas hay desde que vino aquí?"
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes. <TT.47, 445>
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Amida Buddha en laTierra Occidental.
Amida, emitiendo luz, salvó a la gente de Vaishali;
De pie en el aire, guió a Vaidehi.
Seres celestiales acuden a él sosteniendo quemadores de incienso,
y la gente va a buscar túnicas y tesoros para ofrecerle.
Uno escucha pájaros cantando armoniosamente seis veces al día,
y el suelo con flores caídas se hunde cuatro pulgadas cuando uno lo pisa.
Hasta donde se puede ver, nada está mal;
¿Cómo podría haber un tan largo período de engaño?
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Amida Buddha en la Tierra Occidental.
Insto a todos a realizar los tres actos de mérito41)
Destruir los cinco dolores ardientes42) por completo.
Cuando despiertes la aspiración y alcances méritos completos,
tu maldad kármica será anulada a través de la atención plena de Amida.
Hermosas aves reflejan los rayos de luz que emanan de las gemas,
y el viento refrescante armoniza con los sonidos de la música.
Alégrate de la práctica del caminar fácil;
¿Por qué deberías preocuparte de que el fruto sagrado esté muy lejos?
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Amida Buddha en la Tierra Occidental.
Los colores de las gemas manchan el agua;
La luz dorada forma diversas flores.
Cuando llega el momento, las flores caen espontáneamente,
y vuelven a florecer según los deseos.
En un pasatiempo tranquilo en los estanques, te sumerges y emerges libremente;
Al disfrutar del vuelo en el cielo, se visitan unos a otros.
Una mente sincera te lleva a esa tierra;
Sea cual sea el bien que haya acumulado, transfiéralo hacia el nacimiento en esa tierra.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Amida Buddha en la Tierra Occidental.
Lavas tu cabeza con agua de amrita43)
Y tus ojos están contentos de ver la nube de flores exquisitas.
Los nacidos al mismo tiempo rápidamente se conocen,
y la esperanza de vida de todos es la misma y difícil de distinguir entre sí.
Los placeres son abundantes pero no obstaculizan la práctica del Camino;
Sin importar cuán lejos esté la predicación, nada obstruye escucharla.
¿Cómo pueden apegarse con avidez a las cinco impurezas44)
mientras sus cuerpos son consumidos por el fuego?
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Amida Buddha en la Tierra Occidental.
Los seres celestiales aparecen desde el interior de la tarima de flores
y los asistentes se ven en los rayos de luz.
En el cielo se ciernen cuatro torres atesoradas,
rodeadas de siete balaustradas.
Los que albergan dudas permanecen mucho tiempo en la Tierra Fronteriza, 45)
Y los de poco mérito no pueden alcanzar un nacimiento más elevado.
No tenga otros deseos de ningún tipo;
La mente establecida en Occidente es pacífica.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Amida Buddha en la Tierra Occidental.
Los seis órganos sensoriales siempre están en conformidad con el Camino,
e incluso los nombres de los tres reinos malvados46) dejan de existir.
Con la velocidad de un pensamiento se viaja por todo el universo,
y se regresa a casa con la sabiduría del Dharma .
El suelo es llano e infinitamente ancho;
El viento sopla suavemente, y la tierra es pura y serena.
Aconsejo a quienes aspiran a nacer que se
unan a sus esfuerzos por escapar de la morada del sufrimiento.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
(37) Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Amida Buddha en la Tierra Occidental.
Que el Buda me envuelva y proteja con compasión
y me permita multiplicar las semillas del Dharma;
En esta vida y en la vida venidera, que
el Buda siempre me abrace.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Avalokiteshvara Bodhisattva en la Tierra de la Felicidad Máxima de la Región Occidental.
Clara y distinta es la marca de una rueda de mil radios47) en la
planta del pie;
Los cinco reinos de la existencia48) se manifiestan en su luz.
Compasivamente salva a los seres sin cesar,
y el número de los que se refugian en él es incontable.
Mientras expone el Dharma, su mente habita en la meditación;
Absorto en la tranquilidad, vuela por todas partes con poderes sobrenaturales.
Y todos los que escuchan su nombre aspiren a nacer allí;
Me pregunto cuántas flores de loto florecen cada día.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Mahasthamaprapta Bodhisattva en la Tierra de la Felicidad Máxima de la Región Occidental.
Su sabiduría y poder no tienen rival;
La luz que emana de su cuerpo protege a aquellos que están relacionados kármicamente con él.
Sacude todas las tierras del tesoro
mientras está sentado en un estrado de loto dorado.
Las bandadas de pájaros no son pájaros reales;
¿Cómo pueden ser reales los seres celestiales?
Con pleno conocimiento de esto, busca realizar la felicidad suprema.
Entonces se perfeccionará la virtud de los preceptos.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón al gran océano de sabios puros y los Bodhisattvas en la Tierra Occidental de la Felicidad Máxima.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio en el Buda y me arrepiento, para que mi maestro, mis padres, buenos amigos del Camino y los seres sintientes del universo puedan destruir los tres obstáculos kármicos y juntos puedan nacer en la tierra del Buda Amida.
<6. Servicio del mediodía日中 讃>
La Liturgia del nacimiento del monje Shan-tao compuesta con reverencia basada en las Dieciséis contemplaciones. Veinte actos de adoración se ofrecen en el servicio del mediodía, acompañados de arrepentimiento como se especifica antes y después.
(40) Me refugio y me postro con sinceridad de corazón a Amida Buddha en la Tierra Occidental.
Cuando contemplo la tierra de la felicidad suprema de Amida,
encuentro que es vasta y nivelada y está hecha de varios tesoros,
con sus adornos originados en los cuarenta y ocho votos;
Supera otras tierras búdicas y es la mejor de todas. Es imposible saber la
cantidad de sabios reunidos en esta tierra y los que se reúnen desde otras tierras,
incluso si uno cuenta con numerosas kalpas.
Insto a todos a que dirijan sus pensamientos a Occidente y se unan a la asamblea,
ya que alcanzarán espontáneamente samadhis tan numerosos como las arenas del río Ganges.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
(41) Me refugio y me postro con sinceridad de corazón anta Amida Buddha en la Tierra Occidental.
Las columnas de siete gemas, los adornos subterráneos,
son incontables, innumerables e inconmensurables en números de kotis.
Cada uno, que tiene ocho esquinas y lados, está hecho de cien tesoros;
Quien lo contempla espontáneamente se da cuenta de la verdad de No surgir.49)
La Tierra del Tesoro de No surgir50) permanece para siempre;
Cada gema emite innumerables rayos de luz.
Los practicantes deben concentrar sus pensamientos y siempre visualizar la tierra,
asegurando así el nacimiento en la Tierra Occidental con gran alegría y deleite.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Amida Buddha en la Tierra Occidental.
Los adornos gloriosos en el suelo son ilimitados;
Las cuerdas de oro que marcan las intersecciones de los caminos, están más allá de la creación humana.
Los votos y la sabiduría de Amida han producido hábilmente los adornos;
Bodhisattvas, humanos y devas esparcen flores sobre ellos.
La tierra del tesoro tiene colores imposibles de imaginar, que emiten luz infinita;
Cada rayo de luz forma innumerables tarimas;
En cada tarima hay diez millones de kotis de torres del tesoro;
Cada torre está rodeada por cien kotis de pancartas con gemas.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Amida Buddha en la Tierra Occidental.
En el cielo sobre cada tarima hay
inmensurables instrumentos musicales adornados con gemas.
Ocho clases de brisa pura51) surgen de la luz;
Tocan música en los momentos apropiados, produciendo sonidos agradables a los sentidos de los seres.
allí no es difícil percibir el sonido correcto para la persona adecuada;
Manten tu atención plena si estás caminando, de pie, sentado o acostado, mantente siempre consciente de los objetos.
Cuando has alcanzado la No-acción a través del samadhi, busca el Nirvana.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Amida Buddha en la Tierra Occidental.
En los bosques de joyas de la Tierra del Tesoro hay árboles de
joyas con flores de joyas, hojas de joyas, raíces y tallos de joyas;
Los bosques están divididos en diferentes secciones por mil joyas.
Y las hileras de árboles se agrupan en cien tipos de joyas.
Los árboles con joyas están en hileras paralelas, y sus hojas son simétricas;
Sus colores son diferentes, también lo son sus radiaciones. <TT.47, 446>
Sus dimensiones y alturas son las mismas, midiendo trescientos mil yojanas; 52)
Cuando las ramas se tocan con las ramas, exponen la verdad de no surgir.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Amida Buddha en la Tierra Occidental.
Hay redes séptuples y siete filas de pabellones;
Sus finas telas emiten luces que se reflejan entre sí.
Entre ellos, enjambres de niños celestiales transformados;
El brillo de sus adornos eclipsa el sol y la luna.
Las hileras de hojas con joyas tienen mil colores;
Las flores en flor parecen ruedas giratorias de oro.
Las luces transformadas de los frutos forman marquesinas de varios tesoros,
en los que se manifiestan infinitas tierras de Buda, tan numerosas como las arenas del río Ganges.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Amida Buddha en la Tierra Occidental.
Los estanques con joyas tienen costas con joyas, arenas de oro con joyas,
canales con joyas, hojas con joyas y flores con joyas;
Las flores son todas de doce yojanas de diámetro;
Cuerdas con joyas, redes con joyas y balaustradas con joyas rodean los estanques;
El agua de las cualidades especiales53) fluye en corrientes divididas entre los árboles con joyas;
Al escuchar el sonido de las ondas y disfrutar de la música, uno se da cuenta de la paz y la tranquilidad.
Les digo, practicantes, que tienen una relación kármica cercana conmigo:
hagan esfuerzos para dar vuelta los delirios y regresar al hogar de la iluminación.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Amida Buddha en laTierra Occidental.
Cada cordón de oro marca una sección que divide el área,
en la que hay diez millones de kotis54) de torres con joyas y cámaras de música,
donde los niños celestiales esparcen flores fragantes.
Los Bodhisattvas se reúnen aquí como nubes de otras tierras,
cuyo número es inconmensurable, ilimitado e incalculable.
Después de inclinarse ante Amida, se levantan respetuosamente.
Los sonidos producidos por las campanas y los árboles a medida que el viento se mueve sobre ellos, llenan todo el cielo,
alabando a los tres santos55) en versos sin fin.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Amida Buddha en la Tierra Occidental.
El asiento de majestuosas flores de loto producidas por el Voto Primordial de Amida
está hecho de todo tipo de tesoros.
En el estrado hay cuatro pilares con paneles que están cubiertos con cortinas de joyas.
Amida se sienta allí solo manifestando su verdadera forma corporal.
La luz que emana del cuerpo verdadero impregna todo el universo;
Aquellos que son iluminados por la luz alcanzan el estado mental no regresivo.
Si uno solo contempla a Amida en seis períodos del día,
uno termina la vida llena de felicidad como si estuviera en samadhi.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Amida Buddha en la Tierra Occidental.
La mente y el cuerpo de Amida impregnan todo el universo,
y así sus imágenes se perciben en las mentes de los seres sintientes.
Por lo tanto, le insto a que contemple a Amida todo el tiempo.
Imaginándolo en la mente, espere que muestre su verdadero cuerpo.
Cuando percibes la imagen de joyas de su verdadera forma en el asiento de flores,
tu mente se abrirá y podrás ver los gloriosos adornos de su tierra.
Los asientos de loto para los tres Santos bajo los árboles con joyas llenan la tierra;
Los sonidos de las campanas sonando en el viento y la música son tal como se describen en el sutra.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Amida Buddha en la Tierra Occidental.
El color del cuerpo de Amida es como la montaña dorada;
La luz que sale de cada una de sus marcas físicas brilla a lo largo de los diez direcciones;
Solo aquellos que recitan el Nombre reciben el beneficio del abrazo de la luz.
Debes saber que el Voto Primal es el más poderoso;
Los Tathagatas en las diez direcciones, 56) extendiendo sus lenguas, dan testimonio de esto.
Recitando únicamente el Nombre, uno puede llegar a la Tierra en el Oeste.
Cuando uno llega allí, la flor en la que nace se abre y se puede escuchar el maravilloso Dharma;
Entonces, los votos y la práctica en las diez etapas del bodhisattva se manifiestan espontáneamente en la mente de uno.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Amida Buddha en la Tierra occidental.
Avalokiteshvara Bodhisattva, por gran compasión,
no se queda en el Bodhi del que ya se ha dado cuenta;
Envolviendo los cinco estados de la existencia samsárica en su luz corporal,
observa a los seres seis veces al día y responde a sus necesidades con tres tipos de actos.
La luz de su cuerpo de respuesta es el color del oro púrpura;
Sus características físicas majestuosas son ilimitadamente soberbias.
Extendiendo siempre cien kotis de manos iluminadas,
abraza a todos los que están relacionados kármicamente con él y los lleva de regreso al país de origen de Amida.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Amida Buddha en la Tierra Occidental.
Mahasthamaprapta Bodhisattva es inconcebible;
Su luz majestuosa brilla en todas partes sin límites.
Aquellos que tienen una relación kármica cercana con él reciben el beneficio de la iluminación de la luz, por
lo que alcanzan una sabiduría superior y trascienden los tres mundos.
(Cuando camina), todo el universo tiembla como una planta rodadora en el viento.
Los Budas transformados se juntan como nubes y llenan todo el cielo.
Insto a todos los que tienen una estrecha relación kármica con él a que siempre lo tengan en cuenta,
dejando así para siempre el estado de nacimiento embrionario57) y alcanzando los seis poderes trascendentes.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Amida Buddha en la Tierra Occidental.
Cuando me siento con las piernas cruzadas de la manera correcta y entro en samadhi,
el pensamiento contemplativo llega a la Tierra en el Oeste siguiendo la dirección de la atención plena.
Encuentro que la tierra de la dicha suprema de Amida
está adornada con los siete tesoros58) desde el suelo hasta el cielo.
Como la medida del cuerpo de Amida es ilimitada,
Shakyamuni insta a los seres conscientes a contemplar cuerpos más pequeños.
Los cuerpos de dieciséis pies u ocho pies de altura aparecen de acuerdo con las necesidades de los seres;
Los Budas transformados en el halo se parecen al verdadero cuerpo de Buda.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
(42) Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Amida Buddha en la Tierra Occidental.
El grado superior de aspirantes son aquellos de capacidad superior que realizan prácticas superiores;
Aspirando a nacer en la Tierra Pura, cortan su codicia y enojo.
Según los diferentes tipos de prácticas realizadas, los aspirantes se dividen en tres niveles.
(El grado superior de aspirantes) realiza continuamente las cinco prácticas (atentas) 59) para fortalecer las tres causas.60)
Mediante una práctica diligente y decidida durante uno a siete días,
cuando mueren, surgen flores de loto y abandonan el mundo de los seis objetos de la sensación.61) ¡
Qué alegría! Me he encontrado con lo que es difícil de encontrar.
Eternamente me daré cuenta del cuerpo de Dharma-naturaleza y No-acción.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Amida Buddha en la Tierra Occidental.
Los aspirantes de grado medio son aquellos de capacidad media que realizan el nivel medio de prácticas;
Observan los preceptos de la abstinencia62) durante un día y así irán al oeste encerrados en flores de loto doradas.
Se les enseña a transferir el mérito de su cuidado amoroso por sus padres a la Tierra Pura,
para que se convierta en la causa de la dicha que se disfruta en la Tierra Occidental.
El Buda, junto con numerosos shravakas, vendrá a darles la bienvenida lo que
les permitirá acercarse inmediatamente al trono de loto de Amida.
Encerrados en las flores de cien joyas, pasarán siete días;
Cuando se abran las flores para los tres grados de aspirantes63), se darán cuenta de la verdad hinayana.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Amida Buddha en la Tierra Occidental.
Los aspirantes de grado inferior, son los de capacidad inferior que hacen actos malvados;
Cometen actos de codicia y enojo, como los diez actos malvados y las cinco ofensas más graves,
y también violan las cuatro prohibiciones principales, 64) roban la propiedad de los monjes y abusan del Dharma correcto,
sin arrepentirse de sus ofensas cometidas.
Al final de sus vidas, visiones de tortura los rodean como nubes,
y feroces fuegos del infierno aparecen ante esos pecadores.
En ese momento, pueden encontrarse de repente con buenos maestros del camino al nacimiento,
quienes no pierden el tiempo en instarlos a recitar el Nombre del Buda con unidad de corazón.
En respuesta a la voz, los Budas y bodhisattvas transformados vienen a ellos.
Con un solo pensamiento de atención plena en el momento de la muerte, entrarán en el estanque de joyas.
Debido a sus grandes obstáculos cometidos con tres tipos de actos, sus flores no se abrirán hasta después de muchos kalpas.
Cuando las flores se abran, por primera vez despertarán la causa de Bodhi.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
(43) Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Amida Buddha en la Tierra Occidental.
La tierra de Amida Buddha ha surgido como la debida recompensa (por sus votos y prácticas);
La tierra occidental de la dicha suprema es inconcebible.
Escuchando ávidamente la enseñanza de Prajna, uno no tiene ganas de beber;
Al ser alimentado con la atención plena de lo que no surge, uno apaga el hambre.
Todos los adornos gloriosos proclaman el Dharma;
Uno lo percibe sin mente consciente y lo comprende espontáneamente.
Uno entra en el estanque de flores de los siete factores de la iluminación65) como se desea;
Con una mente concentrada, uno ve los ocho samadhis de emancipación66) congelados en una rama.
Innumerables bodhisattvas se convierten en compañeros de estudios;
Todos los Tathagatas en el océano de la naturaleza del Dharma son los maestros de uno.
Amida vierte el agua de la sabiduría en su cabeza,
y Avalokiteshvara y Mahasthamaprapta visten el cuerpo.
Elevándose rápidamente hacia el cielo, uno puede disfrutar paseando en el reino del Dharma.
En un momento, uno recibe una predicción de que se convertirá en un Buda llamado "No-acción".
En la esfera de lo ilimitado, uno puede pasar un pasatiempo pausado.
¿Debo dejar de ir allí esta vez, cuando en el futuro habrá otra oportunidad?
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes. <TT.47, 447>
(44) Me refugio y me postro con sinceridad de corazón ante Amida Buddha en la Tierra Occidental.
Que el Buda me envuelva y proteja con compasión
y me permita multiplicar las semillas del Dharma.
En esta vida y en la vida venidera, que
el Buda siempre me abrace.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
Me refugio y me postro con sinceridad de corazón hacia Avalokiteshvara, Mahasthamaprapta y el gran océano de sabios puros y Bodhisattvas en la Tierra Occidental de la Felicidad Suprema.
Deseo nacer en la Tierra de la Paz y la Felicidad junto con todos los seres sintientes.
(45) Me refugio en el Buda y me arrepiento, para que mi maestro, mis padres, buenos amigos del Camino y los seres sintientes del universo puedan destruir los tres obstáculos kármicos y juntos puedan nacer en la tierra del Buda Amida.
(46) Ya he explicado los dos primeros niveles de arrepentimiento y aspiración. Si desea seguir el modo más esencial de arrepentimiento, tome el primero. Si desea seguir el modo abreviado de arrepentimiento, tome el segundo. Si desea seguir el modo más extenso de arrepentimiento, tome el último. Recomendaré el modo extenso de arrepentimiento a aquellos que sinceramente aspiran a nacer. Confiesa y arrepiéntete de tus males kármicos a los cuatro grupos de budistas, 67) o a los Budas de los diez direcciones, o antes de las reliquias sagradas, las imágenes de los sabios o las asambleas de los monjes, o a una persona específica, a ti mismo, o a Los Tres Tesoros a lo largo del espacio en las diez direcciones y a todos los seres sintientes.
Hay tres grados de arrepentimiento: alto, medio y bajo. El alto grado de arrepentimiento es derramar sangre de los poros del cuerpo y también derramar sangre de los ojos. El grado medio de arrepentimiento es derramar sudor caliente de los poros de todo el cuerpo y también derramar sangre de los ojos. El bajo grado de arrepentimiento es sentirse febril en todo el cuerpo y también derramar lágrimas de los ojos.
Estos tres grados de arrepentimiento son diferentes entre sí, pero todos pueden ser llevados a cabo por aquellos que han cultivado durante mucho tiempo las raíces del bien en la etapa que conduce a la emancipación. Si las personas en esta vida veneran el Dharma, respetan a los predicadores, practican sin tener en cuenta sus vidas y se arrepienten incluso de pequeñas transgresiones, entonces su arrepentimiento penetrará hasta sus huesos y médula. Si el arrepentimiento se realiza de esta manera, sus grandes obstáculos, ya sean acumulados por un período prolongado o breve, perecerán instantáneamente. A menos que se haga de esta manera, cualquier práctica asidua que se pueda realizar durante los doce períodos del día y la noche no dará ningún beneficio. Aquellos que no se arrepienten de la manera apropiada deberían saber esto. A pesar de que uno no puede derramar lágrimas y sangre.
(47) Reverentemente anuncio: que todos los Budas en los diez direcciones, las escrituras divididas en doce divisiones, 68) todos los grandes bodhisattvas, todos los sabios santos, los ocho grupos de semidioses, incluidos los devas y los dragones, seres sintientes en todo universo, y la audiencia en la presente asamblea se convierten en mis testigos. Yo confieso mis ofensas y me arrepiento de ellas. Desde el pasado sin principio hasta ahora, he matado o destruido a todos los miembros de los Tres Tesoros, maestros y monjes, padres, familiares hasta la sexta relación de sangre, buenos maestros del Camino y seres conscientes en todo el universo, cuyos números están más allá del cálculo. He robado propiedades y pertenencias de todos los miembros de los Tres Tesoros, maestros y monjes, padres, familiares hasta la sexta relación de sangre, buenos maestros del Camino, y seres sensibles en todo el universo, cuyos números están más allá del cálculo. Me he acercado con pensamientos lascivos a todos los miembros de los Tres Tesoros, maestros y monjes, padres, familiares hasta la sexta relación de sangre, buenos maestros del Camino y seres conscientes en todo el universo, cuyos números están más allá del cálculo. He engañado con mentiras a todos los miembros de los Tres Tesoros, maestros y monjes, padres, parientes hasta la sexta relación de sangre, buenos maestros del Camino y seres conscientes en todo el universo, cuyos números están más allá del cálculo. He ridiculizado con palabras poco sinceras a todos los miembros de los Tres Tesoros, maestros y monjes, padres, familiares hasta la sexta relación de sangre, buenos maestros del Camino, seres conscientes en todo el universo, cuyos números están más allá del cálculo. He calumniado, abusado y reprendido con palabras duras a todos los miembros de los Tres Tesoros, maestros y monjes, padres, familiares hasta el sexto parentesco, buenos maestros del Camino y seres conscientes en todo el universo, cuyos números están más allá del cálculo. He causado enemistad y destrucción mutua con palabras calumniosas entre todos los miembros de los Tres Tesoros, maestros y monjes, padres, parientes hasta la sexta relación de sangre, buenos maestros del Camino, seres conscientes en todo el universo, cuyos números son más allá del cálculo He roto todos los preceptos y reglas de conducta, incluidos los cinco preceptos, 69) ocho preceptos de abstinencia, 70) diez preceptos, 71) diez preceptos de buenas acciones, 72) doscientos cincuenta preceptos, 73) quinientos preceptos, 74) preceptos triples para bodhisattvas,
Tales transgresiones son innumerables, así como la gran tierra que se extiende en las diez direcciones es ilimitada y el número de partículas de polvo es incalculable. Así como el espacio abierto es ilimitado, mis ofensas son igualmente ilimitadas. Así como los medios de salvación son ilimitados, mis ofensas son ilimitadas. Así como la naturaleza del Dharma no tiene límites, mis ofensas no tienen límites. Así como el reino del Dharma no tiene límites, mis ofensas no tienen límites.
Como los seres sintientes son innumerables, mis delitos de robo y homicidio son innumerables. Como los miembros de los Tres Tesoros son innumerables, mis ofensas de destrucción, robo y asesinato son innumerables. Como los preceptos proporcionados son innumerables, mi incumplimiento de ellos se ha repetido innumerables veces.
Cualquiera de los sabios, desde bodhisattvas hasta shravakas y pratyekabuddhas, no puede conocer el alcance de mis ofensas. Solo el Buda lo sabe.
Ahora, antes de los Tres Tesoros y los seres sensibles del universo entero, confieso y me arrepiento de mis ofensas, sin ocultarlas. Oro para que todos los miembros de los Tres Tesoros a lo largo de las diez direcciones y los seres sensibles de todo el universo reconozcan mi arrepentimiento y deseo que se purifiquen mis ofensas. A partir de hoy, junto con los seres sintientes, deseo abandonar las opiniones equivocadas y tomar las correctas, despertar la mente Bodhi, vernos con un corazón compasivo, mirarnos con los ojos del Buda, convertirme en un compañero de Bodhi , conviértirme en un verdadero maestro del Camino, alcanzar el nacimiento en la tierra de Amida Buddha juntos, dejar de cometer esas ofensas para siempre y nunca vuelver a cometerlas.
Habiéndome arrepentido así, me refugio en el Buda Amida con sinceridad de corazón.
(48) Cuando comience una práctica contemplativa o se vaya a dormir, debe hacer este voto, ya sea sentado o de pie, con las palmas de las manos unidas con unidad de corazón, después de mirar hacia el oeste y repetir los santos nombres diez veces, "Amida Buda, Avalokiteshvara y Mahasthamaprapta, y el gran océano de las huestes de sabios puros" Yo, el discípulo de Buda, en realidad soy un hombre ordinario de nacimiento y muerte, cargado con grandes obstáculos kármicos, transmigrando en los seis reinos y sufriendo un sufrimiento inexpresable. Hoy he conocido a un buen maestro del Camino y he podido escuchar de él el Nombre del Voto Primario de Amida. Lo recito sinceramente, aspirando a nacer en su tierra. Que el Buda , por compasión, hizo el Voto Primigenio original y pudo abrázame. Al ignorar la luz corporal de Amida, oro para que el Buda, por compasión, pueda manifestarme sus rasgos corporales, Avalokiteshvara, Mahasthamaprapta, y otros bodhisattvas y la gloriosa luz pura de esa tierra ".
Habiendo pronunciado estas palabras, debe concentrar su pensamiento y comenzar una práctica contemplativa antes de irse a dormir. Tal vez verá estas manifestaciones justo en el momento en que haga el voto, o tal vez las verá mientras duerme. Si te falta sinceridad de corazón, no los verás. He descubierto que este voto a menudo produce signos milagrosos.
(49) Pregunta: ¿Qué mérito y beneficio adquirimos en la vida actual al llamar el Nombre del Buda Amida y adorarlo y contemplarlo?
Respuesta: Una expresión del Nombre del Buda Amida puede eliminar el pesado y malvado karma que hará que uno transmigre en samsara por ocho mil millones de kalpas. Al adorar y enfocar nuestros pensamientos hacia Amida, junto con otros actos, tiene el mismo efecto. El Sutra sobre las diez formas de lograr el nacimiento dice:
Si hay seres sintientes que enfocan sus pensamientos en el Buda Amida y aspiran a nacer en su tierra, el Buda inmediatamente envía veinticinco bodhisattvas para protegerlos, manteniendo alejados a los espíritus malignos y a los dioses malvados en todo momento y en todo lugar, día. y de noche, ya sea caminando, de pie, sentado o acostado.
Se afirma además en el Sutra de la contemplación :
Si los practicantes llaman el Nombre de Amida Buddha y adoran y enfocan sus pensamientos en él, aspirando a nacer en su tierra, el Buddha inmediatamente envía innumerables Budas transformados y cuerpos transformados de Avalokiteshvara Bodhisattva y Mahasthamaprapta Bodhisattva a los practicantes para protegerlos. Junto con los veinticinco bodhisattvas mencionados anteriormente, estos cuerpos transformados los rodean cien veces y mil veces y permanecen con ellos en todo momento y en todo lugar, día y noche, ya sea que estén caminando, de pie, sentados o acostados.
Dado que existen beneficios tan excelentes, debe aceptar esto con fe. Que todos los practicantes reciban el corazón sincero de Amida y busquen nacer en la Tierra Pura.
Se afirma además en el Sutra más grande : 77)
Si, cuando me convierto en un Buda, todos los seres sensibles en las diez direcciones que llaman mi Nombre, incluso diez veces, no nacen en mi tierra, no puedo lograr la Iluminación perfecta.
Este Buda, habiendo alcanzado la Budeidad, ahora habita en la Tierra Pura. Debes saber que sus votos importantes no son en vano. Los seres sintientes que lo llaman Nombre alcanzarán sin cesar el nacimiento. Se afirma en el Amida Sutra : 78)
Si los seres sintientes escuchan de Amida Buddha, deben aferrarse a su Nombre, llamándolo con mente concentrada y sin distracciones durante un día, dos días, hasta siete días. Cuando sus vidas están por terminar, Amida Buddha aparecerá <TT.47, 448> ante ellos con una gran cantidad de sabios. Cuando mueran, sus mentes no caerán en la confusión y nacerán en su tierra. El Buda Shakyamuni le dijo a Shariputra: "Desde que percibo estos beneficios, declaro: los seres sintientes que escuchan esta enseñanza deberían despertar la aspiración y el deseo de nacer en esa tierra".
El sutra dice a continuación: 79)
Los Budas en la Tierra Oriental, tan numerosos como las arenas del río Ganges, así como aquellos tan numerosos como las arenas del río Ganges en cada uno de las otras Tierras: sur, oeste, norte, nadir y cenit, cada uno en su propio tierras, extendiendo sus lenguas y cubriendo con ellas el universo de mil millones de mundos, pronuncian estas palabras de verdad: los seres conscientes deberían aceptar este sutra que está protegido por todos los Budas. ¿Por qué este sutra se llama 'protegido [por todos los Budas]'? Si hay seres sintientes que llaman el Nombre del Buda Amida durante siete días, o un día, o incluso hasta diez veces o una vez, o piensan en él una vez, pueden llegar a nacer indefectiblemente. Debido a que [todos los Budas] dan testimonio de esto, esto se llama 'El sutra que está protegido [por todos los Budas]'.
Como tenemos este Voto supremo, debemos confiar en él. ¿Por qué todos los hijos de los Budas no toman una resolución firme y se esfuerzan por ir a la Tierra Pura?
Final
NOTAS
1. Las doce luces de Amida: la luz de Amida se distingue de doce maneras según las diferentes cualidades y funciones que tiene. Las doce luces son las siguientes: 1. Luz infinita, 2. Luz ilimitada, 3. Luz sin obstáculos, 4. Luz incomparable, 5. Luz del rey de la llama, 6. Luz pura, 7. Luz de alegría, 8. Luz de Sabiduría, 9. Luz incesante, 10. Luz inconcebible, 11. Luz inefable, y 12. la Luz que eclipsa al Sol y la Luna. Cf. larger-sutra-1.htm .
2. Se refiere a las Doce Adoraciones ; para una traducción al inglés, ver junirai.htm .
3. Se refiere a los versos de aspiración por nacimiento ; ver jodoron.htm .
4. Yen-ts'ung (557-610), un estudioso del budismo, el confucianismo y el taoísmo; en 592, por orden imperial, vivió en el Templo Ta-hsing-shan en Chang-an y ayudó a Jnanagupta y otros a traducir textos budistas al chino.
5. Las dieciséis contemplaciones se refieren a las trece contemplaciones del bien meditativo y las tres contemplaciones del bien no meditativo presentadas en el Sutra de la contemplación . Cf. contemplation-sutra.htm .
6. Para el pasaje que explica las tres mentes, ver H. Inagaki, The Three Pure Land Sutras , p. 339.
7. Cf. H. Inagaki, Comentario de T'an-luan sobre el discurso de Vasubandhu en la tierra pura , pp. 126-198.
8. Los cuatro modos de postura son caminar, pararse, sentarse y acostarse.
9. Los sabios de los Tres Vehículos son shravakas, pratyekabuddhas y bodhisattvas.
10. Los cinco reinos de Samsara son infiernos y reinos de espíritus hambrientos, animales, humanos y devas.
11. Los seis poderes sobrenaturales son: 1. la capacidad de ir a cualquier parte a voluntad y de transformarse uno mismo o cualquier objeto a voluntad; 2. la capacidad de ver cualquier cosa a cualquier distancia; 3. la capacidad de escuchar cualquier sonido a cualquier distancia; 4. la capacidad de conocer los pensamientos de los demás; 5. la capacidad de conocer las vidas anteriores de uno mismo y de los demás; 6. La capacidad de destruir todas las pasiones malvadas.
12. Hay cinco reinos malvados: el infierno y los reinos de espíritus hambrientos, animales, espíritus luchadores y humanos.
13. Este sutra expone la contemplación del vacío; Es a través del Samadhi de práctica única que uno puede contemplar la Verdadera Talidad, y la recitación del Nombre del Buda es un método efectivo para entrar en este samadhi. Shan-tao interpreta que la práctica exclusiva del nembutsu es el Samadhi de práctica única.
14. Los tres cuerpos del Buda son el cuerpo del Dharma, el cuerpo recompensado y el cuerpo acomodado.
15. Los tres tipos de arrepentimiento - principal, corto y extenso - se explican en las secciones 12, 30 y 46, respectivamente.
16. 'No acción' es una traducción de ' wu-wei ' ( asamskrita ), el último estado del Nirvana.
17. Ver H. Inagaki, The Three Pure Land Sutras , pág. 333.
18. Ver nota 1.
19. Véase H. Inagaki, The Three Pure Land Sutras , págs. 255-6.
20. Ver nota 17.
21. Los tres obstáculos kármicos: los elementos que impiden la realización de la iluminación; son 1. pasiones malvadas, como la codicia, la ira y la estupidez; 2. karma malvado, como las cinco ofensas más graves y los diez actos malvados; y 3. retribuciones dolorosas, como el infierno y los reinos de espíritus y animales hambrientos.
22. La gran puerta dharani: la gran cantidad de frases sagradas que contienen la sabiduría trascendente que conduce a la iluminación.
23. 'Unidad y armonía' es el significado literal de 'sangha'.
24. Los seis reinos de Samsara: infierno y reinos de espíritus hambrientos, animales, espíritus de lucha, humanos y devas.
25. Nueve grados de nacimiento en la Tierra Pura se distinguen en el Sutra de la contemplación ; para los tres grados superiores, ver H. Inagaki, The Three Pure Land Sutras, págs. 339-343.
26. La primera guardia de la noche: alrededor de las 8 de la noche.
27. La última guardia de la noche y la quinta guardia de la noche: alrededor de las 4 de la mañana.
28. El Rey de la Muerte: una personificación de la impermanencia.
29. Temprano en la mañana: alrededor de las 8 de la mañana.
30. Véase H. Inagaki, The Three Pure Land Sutras , págs. 310.
31. Las ocho cualidades de la voz: 1. una voz agradable, 2. una voz suave, 3. una voz armoniosa, 4. una voz digna y sabia, 5. una voz masculina, 6. una voz infalible, 7. una voz profunda y voz de largo alcance, y 8. una voz agotable.
32. Ver nota 2.
33. Shamatha: quietud de la mente; cese de turbidez.
34. Un cuco: Skt. kokila ; cuco negro o indio aludido con frecuencia en la poesía hindú; Se supone que su grito musical inspira emociones tiernas.
35. Diez actos malvados: 1. matar seres vivos, 2. robar, 3. cometer adulterio, 4. decir mentiras, 5. pronunciar palabras duras, 6. pronunciar palabras que causen enemistad entre dos o más personas, 7. participar en inactividad hablar, 8. codicia, 9. enojo, y 10. puntos de vista equivocados.
36. Cinco delitos más graves: 1. matar al padre, 2. matar a la madre, 3. matar a un arhat, 4. hacer sangrar el cuerpo del Buda y 5. causar la desunión en el orden budista.
37. Tres mundos: el mundo del deseo, el mundo de la forma y el mundo de la no forma.
38. Girar la Rueda del Dharma: predicar el Dharma; 'rueda' tiene dos significados: 1. las enseñanzas del Buda se comparan con el tesoro de la rueda del antiguo rey ideal indio, cakravartin, porque aplastan todos los males de los seres sintientes; y 2. son como una rueda en movimiento porque se extienden sin cesar de una persona a otra.
39. Ver nota 3.
40. Después de hacer los cuarenta y ocho votos, Dharmakara realizó las prácticas de bodhisattva para muchos kalpas antes de convertirse en Amida Buddha.
41. Los tres actos de mérito: los tres tipos de bien no meditativo recomendados en el Sutra de la contemplación como un medio para lograr el nacimiento en la Tierra Pura: 1. bien mundano de cuidar a los padres, atender a los maestros y ancianos, abstenerse de matar y hacer las diez buenas obras; 2. tomar los tres refugios, mantener los diversos preceptos y abstenerse de romper las reglas de conducta; y 3. despertar una aspiración a la Iluminación, creer profundamente en la ley de causalidad, cantar los sutras Mahayana y alentar a las personas a seguir sus enseñanzas. Véase H. Inagaki, The Three Pure Land Sutras , págs. 321-2.
42. Los cinco dolores ardientes: los dolores que uno recibe en el futuro como retribución por romper los cinco preceptos, a saber, no matar, no robar, no cometer adulterio, no decir mentiras y no beber intoxicantes.
43. Amrita : Literalmente, 'inmortal'; néctar; Originalmente, la bebida utilizada por los dioses hindúes.
44. Las cinco impurezas: en este caso, probablemente significan los cinco deseos que contaminan la mente; surgen en conexión con los cinco sentidos de forma, sonido, olfato, gusto y tacto. Además, son deseo de riqueza, sexo, comida y bebida, fama y sueño.
45. La Tierra Fronteriza: El estado de existencia establecido provisionalmente para aquellos que aspiran a la Tierra Pura pero carecen de verdadera fe; igual que la tierra transformada. Cf. El estado del nacimiento embrionario, nota 57.
46. Los tres reinos malvados: infierno y reinos de espíritus y animales hambrientos.
47. La marca de una rueda de mil radios: una de las treinta y dos características físicas de un gran hombre.
48. Los cinco reinos de la existencia: Ver nota 12.
49. Skt. anutpattika-dharma-kshanti ; conocimiento claro sobre la naturaleza no producida de todas las existencias; desde el punto de vista del vacío, nada existe y nada perece.
50. La Tierra Pura es un reino de trascendencia y no dualidad. Desde el punto de vista absoluto, no ha surgido ni perecerá.
51. Ocho tipos de brisa pura: brisa pura y refrescante que surge de los cuatro puntos cardinales y las cuatro direcciones intermedias; También la brisa que tiene ocho excelentes cualidades.
52)Yojana : una unidad de distancia en India, que se dice que es igual a siete millas, o nueve millas; También la distancia que el ejército real podría recorrer en un día.
53. El agua de las cualidades especiales: Hay ocho cualidades especiales del agua del estanque en la Tierra Pura; son: puro, fresco, dulce, suave, humectante, reconfortante, para calmar la sed y nutritivo.
54. Koti : Una unidad numérica en India dice que es igual a diez millones.
55. Los tres Santos: Amida y los dos bodhisattvas asistentes, Avalokiteshvara y Mahasthamaprapta.
56. Los seis cuartos: los cuatro puntos cardinales, cenit y nadir.
57. El estado del nacimiento embrionario: los aspirantes a la Tierra Pura que cultivan méritos haciendo buenos actos pero no despiertan a la sabiduría del Buda, metafóricamente, nacen dentro de capullos de loto o están confinados en un palacio, donde permanecen durante quinientos años sin poder ver o escuchar al verdadero Buda, Dharma y Sangha. Ver H. Inagaki, The Three Pure Land Sutras , págs. 307-8.
58. Siete tesoros: según el Amida Sutra , son: oro, plata, lapislázuli, cristal, perlas rojas, diamantes y corales.
59. Las cinco prácticas (atentas): ver sección (3).
60. Se refiere a las tres mentes que son la causa del nacimiento en la Tierra Pura: Ver sección (2); ver también H. Inagaki, The Three Pure Land Sutras , p. 339
61. Los seis objetos de sensación: 1. color o forma, 2. sonido, 3. olfato, 4. gusto, 5. objeto táctil y 6. objeto mental.
62. Los preceptos de abstinencia: hay ocho preceptos de abstinencia que un budista laico debe observar en días fijos del mes; son: 1. matar seres vivos, 2. robar, 3. relaciones sexuales. 4 mentiras, 5. beber intoxicantes, 6. actos tales como usar decoración corporal, usar perfume, cantar y bailar, e ir a ver bailes u obras de teatro, 7. dormir en una cama elevada y 8. comer después del mediodía.
63. Los tres niveles de aspirantes: los tres niveles de aspirantes en el grado medio; ver H. Inagaki, The Three Pure Land Sutras , págs. 343-345.
64. Las cuatro prohibiciones principales: la más grave de todas las ofensas para los monjes; son: 1. tener relaciones sexuales, 2. robar, 3. matar a una persona y 4. decir una mentira sobre su logro espiritual.
65. Los siete factores de la iluminación: 1. distinguir la enseñanza verdadera de la falsa, 2. hacer esfuerzos para practicar la enseñanza verdadera, 3. regocijarse en la enseñanza verdadera, 4. eliminar la indolencia y alcanzar la comodidad y la relajación, 5. estar atento para mantener el equilibrio entre concentración y perspicacia, 6. concentración y 7. separar los pensamientos de uno de los objetos externos, asegurando así la serenidad mental.
66. Los ocho samadhis de la emancipación: Las ocho formas de meditación para eliminar varios apegos: 1. eliminar las pasiones al meditar sobre la impureza del cuerpo, 2. fortalecer la emancipación de las pasiones al meditar sobre la impureza de los objetos externos, 3. eliminar las pasiones al meditar en aspectos puros de objetos externos, 4. eliminar el apego a los objetos materiales al meditar en el vacío sin límites, 5. eliminar el apego al vacío al meditar en la conciencia sin límites, 6. eliminar el apego a la conciencia al meditar en la no existencia, 7. eliminar el apego a inexistencia meditando en la etapa de ni pensamiento ni no-pensamiento, y 8. extinguiendo todos los pensamientos y percepciones y viviendo en la etapa de extinción total.
67. Los cuatro grupos de budistas: monjes, monjas, laicos y laicas.
68. Las escrituras divididas en doce divisiones: los doce tipos de escrituras budistas distinguidas según diferentes estilos de exposición: 1. la exposición del Buda del Dharma en prosa, 2. versículos que repiten las ideas ya expresadas en prosa, 3. versículos que contienen ideas no expresado en prosa, 4. narraciones en el pasado que explican el estado presente de una persona, 5. narraciones de vidas pasadas de los discípulos de Buda, 6. narraciones de vidas pasadas de Buda, 7. relatos de milagros realizados por Buda o deva , 8. una exposición del Dharma a través de alegorías, 9. discusiones de doctrina, 10. una exposición del Dharma por parte del Buda sin esperar preguntas o peticiones de sus discípulos, 11. una exposición extensa y detallada de los principios de verdad, y 12 profecías del Buda con respecto a sus discípuloslogro de la budeidad.
69. Los cinco preceptos: 1. No matar, 2. no robar, 3. no cometer adulterio, 4. no decir mentiras y 5. no beber intoxicantes.
70. Los ocho preceptos de abstinencia: Ver nota 62.
71. Los diez preceptos: Los preceptos que deben observar los novicios hombres y mujeres: 1. no matar, 2. no robar, 3. no tener relaciones sexuales, 4. no decir mentiras, 5. no beber intoxicantes, 6. no usar decoración corporal y perfume, 7. no cantar y bailar o ir a ver bailes o obras de teatro, 8. no dormir en una cama grande, 9. no comer en momentos equivocados, 10. no guardar dinero ni joyas.
72. Los diez preceptos de los buenos actos: lo mismo que los diez buenos actos: 1. no matar, 2. no robar, 3. no cometer adulterio, 4. no decir mentiras, 5. no pronunciar palabras duras, 6. no pronunciar palabras que causan enemistad entre dos o más personas, 7. no participan en conversaciones ociosas, 8. evitan la codicia, 9. evitan la ira y 10. evitan las opiniones equivocadas.
73. Los doscientos cincuenta preceptos: los preceptos que deben observar los monjes.
74. Los quinientos preceptos: los preceptos que deben observar las monjas.
75. Los tres preceptos para los bodhisattvas: 1. el precepto de evitar todos los actos malvados, 2. el precepto de hacer todos los buenos actos, y 3. el precepto de abrazar y beneficiar a los seres sintientes.
76. Los diez preceptos inagotables: los diez preceptos principales dados en el Sutra Brahma-net: 1. no matar o inducir a otros a matar, 2. no robar o hacer que otros roben, 3. no participar o hacer que otros tengan relaciones sexuales, 4. no mentir o hacer que otros mientan, 5. no vender o hacer que otros vendan licores intoxicantes, 6. no hablar o hacer que otros hablen de una falla en un bodhisattva, monje o monja, 7. no elogiarse a sí mismo y abusar de otros o hacer que otros lo hagan, 8. no ser malvado o hacer que otros sean malos, 9. no dar rienda suelta a la ira y tratar a los demás con dureza o hacer que otros lo hagan, y 10. no abusar o hacer que otros abusen de los Tres Tesoros.
77. Adaptado del decimoctavo voto; ver H. Inagaki, The Three Pure Land Sutras , pág. 243.
78. Véase H. Inagaki, The Three Pure Land Sutras , pág. 356.
79. Ver H. Inagaki,Los tres sutras de la tierra pura , págs. 356-7.
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.